Përkthimi i Sures النازعات në الألبانية nga Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
Betohem në ata (engjëj) që i marrin shpirtërat ashpër (jombesimtarëve)
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
dhe në ata që i marrin butësisht (besimtarëve)
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
dhe në ata (engjëj) që notojnë në hapësirë (në mes Tokës e qiellit),
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
si dhe në ata (engjëj) që garojnë (për kryerjen e urdhërave),
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
dhe betohem në ata (engjëj) që i rregullojnë ato që nuk janë të rregulluara,
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
në Ditën kur Toka do të dridhet nga tërmeti,
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
ps të cilit pason tjetri. –
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Atë ditë, zemrat do të jenë të tronditura,
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
e shikimet e tyre të përulura.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Ata (jobesimtarët) thonë: “A, me të vërtetë, do të kthehemi ne – në jetë (në gjendjen e mëparshme)?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
A thua edhe kur të bëhemi eshtra të kalbur?”
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
E thonë: “E atëherë (të kthyerit), do të jemi të humbur.
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
E do të jetë ajo (ringjallja) vetëm një thirrje,
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
dhe, ja ata përnjëherësh (të gjallë) në Tokë.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
A të ka ardhur ty (o Muhammed) lajmi për Musain,
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
kur Zoti i tij e ka thirrë atë në luginën e shenjtë të Tuvasë:
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
“Shko te Faraoni, se ai, me të vërtetë, është tërbuar,
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
dhe thuaj (Faraonit): ‘A don ti të pastrohesh (nga të këqiat),
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
dhe të udhëzoj te Zoti yt, që t’i druhesh (për të mos bërë të këqia)?
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Dhe, ia tregoi (Musai-Faraonit) mrekullinë më të madhe,
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
por ai e mohoi dhe e kundërshtoi,
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
pastaj u kthye,
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
u përpoq dhe i tuboi njerëzit e thirri:
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
“Unë jam zoti juaj suprem (më i lartë)!
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
dhe, Perëndia, ia ekspozoi atij dënimin e kësaj bote dhe të botës tjetër.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Kjo është këshillë për ata që i druajnë Perëndisë.
Verse 27
E, çka është më vështirë: krijimi i juaj apo i qiellit? Ai e ka ndërtuar (qiellin),
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
lart e ka ngritur kupën e tij dhe e ka përsosur,
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
dhe netët e tij i ka bërë të errta, kurse ditët të ndritshme,
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
e pastaj e rrafshoi (shtriu) Tokën,
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
dhe nga ajo (toka) i nxorri ujërat dhe kullosat,
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
dhe malet i bëri të palëvizshme (i forcoi)
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
për gjallërinë tuaj dhe të bagëtive tuaja.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
E, kur të arrijë vështirësia më e madhe,
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Dita kur njeriu e kujton atë çka ka punuar,
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
dhe i tregohet skëterra çdokujt që sheh,
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
atëherë, ai që ka qenë kërcënues,
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
dhe e ka preferuar (dashtë më shumë) jetën e kësaj bote,
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
pë te, me të vërtetë, vendbanim është skëterra.
Verse 40
Kurse, ai që i druan madhërisë së Zotit të tij dhe e frenon vete nga epshet,
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
me të vërtetë, vendbanim i tij është xhenneti.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Të pyesin ty për Kijametin: “Kur do të ndodhë?”
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Çka ka rëndësi për ty ta përmendësh atë?!
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Vetëm Zoti yt di për te.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Ti je vetëm paralajmërues i atyre që i druajnë atij (Kijametit);
Verse 46
kurse, atë ditë, që do ta shohin atë (Kijametin), atyre do t’u duket se kanë qëndruar në këtë botë, vetëm një mbrëmje apo një mëngjes (të asaj mbrëmjeje).
تقدم القراءة