Përkthimi i Sures المعارج në الألبانية nga Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Verse 1
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Një kurreshtar ka pyetur për dënimin që do të ngjajë,
Verse 2
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
ndaj jobesimtarëve, - për të cilin dënim s’ka pengues,
Verse 3
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
(ai dënim është) prej Perëndisë, Zotit të shkallëve të larta (të mirësisë),
Verse 4
ngjiten (hipin) tek Ai engjëjt dhe Shpirti (Xhebraili) në një ditë që zgjatë sa pesëdhjetë mijë vjet (sipas llogarisë së kohës sonë në Tokë),
Verse 5
ﯪﯫﯬ
ﯭ
andaj, bëhu i durueshëm, me durim të bukur.
Verse 6
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ata, me të vërtetë, (dënimin) e mendojnë të largët (të pamundshëm),
Verse 7
ﯲﯳ
ﯴ
kurse Ne, e dimë të afërt,
Verse 8
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
atë Ditë kur qielli do të bëhet si llom i vajit,
Verse 9
ﯺﯻﯼ
ﯽ
e malet do të bëhen si lesh (i shprishur) llojlloj ngjyrash;
Verse 10
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
kur i afërmi nuk pyet asgjë për të afërmin,
Verse 11
e, njëri-tjetrin do ta shohin. Atëherë, fajtori, dëshiron të paguajë dënimin e asaj Dite me djemtë e vet,
Verse 12
ﭜﭝ
ﭞ
me gruan e vet dhe vëllain e vet,
Verse 13
ﭟﭠﭡ
ﭢ
dhe me farefisin e tij të ngushtë,
Verse 14
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
si dhe me të gjithë ata që gjenden në faqe të Tokës – vetëm për të shpëtuar.
Verse 15
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Jo, kurrsesi! Ai është zjarri,
Verse 16
ﭯﭰ
ﭱ
që duke e kapur për kokë,
Verse 17
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
e tërheq kah veti atë (njeri) që ia ka kthyer shpinën dhe i është shmangur të vërtetës!
Verse 18
ﭷﭸ
ﭹ
Dhe ka grumbulluar (pasuri) dhe ka depozituar (duke mos dhënë asgjë).
Verse 19
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Njeriu, me të vërtetë, është krijuar lakmus vetjak:
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
kur e goditë e liga – dëshpërohet
Verse 21
ﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
e kur t’i bie e mira – bëhet koprrac (nuk jep – refuzon),
Verse 22
ﮊﮋ
ﮌ
pos besimtarëve,
Verse 23
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
të cilët në lutjet e veta (namaz) janë të qëndrueshëm;
Verse 24
ﮓﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
dhe që në pasurinë e tyre ka të caktuar një pjesë,
Verse 25
ﮙﮚ
ﮛ
për lypësin dhe për të varfërin (që nuk e zgjatë dorën),
Verse 26
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
dhe ata që besojnë Ditën e Kijametit
Verse 27
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
dhe ata që druajnë nga dënimi i Zotit të tyre, -
Verse 28
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
e, me të vërtetë, (askush) nuk është i sigurtë prej dënimit të Zotit të vet –
Verse 29
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
dhe ata që i ruajnë pjesët e turpshme të organizmit të vet,
Verse 30
përveç ndaj bashkëshorteve të tyre dhe ato që i kanë në pronësi – at, a me të vërtetë, nuk meritojnë qortim, -
Verse 31
e kush kërkon jashtë këtyre caqeve, është kundërvajtës,
Verse 32
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
edhe ata që i ruajnë amanetet dhe i plotësojnë obligimet e tyre,
Verse 33
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
edhe ata që dëshminë e tyre e zbatojnë
Verse 34
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
edhe ata të cilët e kryejnë namazin (në kohën) e rregullt,
Verse 35
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
ata në kopshtie të xhennetit do të nderohen.
Verse 36
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
Përse jobesimtarët nxitojnë kah ti;
Verse 37
ﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
djathtas e majtas, tuba-tuba?!
Verse 38
E që çdonjëri prej tyre dëshiron të hyjë në xhennetin e dhuntive (pa merita)? –
Verse 39
ﰒﰓﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Kurrsesi! Ne, me të vërtetë, i kemi krijuar ata, prej asaj që e dinë!
Verse 40
Dhe, Unë betohem me Zotin e lindjes dhe të perëndimit, që ne mundemi
Verse 41
t’i ndërrojmë ata me më të mirë prej tyre dhe Ne nuk jeni të penguar.
Verse 42
Andaj, lëri ti ata le të zbaviten me gjëra të kota dhe të luajnë përderisa të hasin në Ditën e tyre të caktuar,
Verse 43
Dita në të cilën dalin nga varrezat duke vrapuar, thuajse po nxitojnë te idolet e tyre,
Verse 44
me sy të varur që i ka kapluar poshtërimi. Ajo është Dita që u është premtuar atyre!
تقدم القراءة