Përkthimi i Sures النجم në الألبانية nga Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Pasha yllin kur perëndon,
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
shoku juaj (Muhammedi) as nuk e ka humbë as nuk e ka shmangë rrugën e drejtë!
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Ai nuk flet sipas qejfit të vet –
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ajo (që flet ai) është vetëm Shpallja, që i ka ardhur atij,
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
e mësoi atë një (engjëll) me fuqi të madhe,
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
me inteligjencë të lartë, e u paraqit (në formën e vet),
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
duek qenë në sferat e larta (qiellore),
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
pastaj u afrua, e u lëshua, -
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
afër (sa) dy harqe ose edhe më afër,
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
e ia shpalli robit të Tij (Pejgamberit) atë që ia shpalli.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Zemra e tij nuk e përgënjeshtroi atë që e pa,
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
vallë, a po polemizoni me te për atë që e ka parë?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Ai (Muhammedi), me të vërtetë, e ka parë atë (Xhebrailin) edhe një herë tjetër,
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
te Sidretul muntehaja,
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
tek ajo (Sidrea) është xhenneti – strehim,
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
kur Sidrën e mbuloi ajo që e mbulonte, (një mbulesë e madhe),
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
shikimi i tij (Muhammedit) nuku shmang, as që e kaloi (kufirin e caktuar).
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ai, me të vërtetë, i pa argumentet më madhështore të Zotit të tij.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
A e keni pa Latin dhe Uzzan (si janë)?
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Dhe Menatin, të tretin, të mbramin (sipas shkallës)? –
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Vallë, a për ju janë djemtë, e për Ate (Perëndinë) vajzat?!
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Kjo ndarje është e padrejtë. –
Verse 23
Ata (idhujt) janë vetëm emra që ua keni ngjitur ju dhe të parët tuaj, e Perëndia nuk ju ka dërguar për ta – kurrfarë argumenti. Ata ndjekin vetëm dyshimin dhe atë që janë të prirur; e, me të vërtetë, atyre u ka ardhur prej Zotit të tyre udhëzimi në rrugën e drejtë.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ose, a për njeriun janë (të gjitha) çka dëshiron,
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
vetëm Perëndisë i përkasin (të gjitha), ajo dhe kjo botë!
Verse 26
E, sa engjëj ka në qiej – ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën dobi asgjë, përveç pasi të japë leje Perëndia, për kë të dojë Ai dhe kush është i denjë për te.
Verse 27
Me të vërtetë, ata që nuk besojnë në jetën tjetër, i emërojnë engjëjt me emra femërorë (i konsiderojnë femra)
Verse 28
e, për këtë, ata nuk kanë kurrfarë dijenie, ndjekin vetëm hamendjen (supozimin), e hamendja nuk sjell dobi asgjë për të vërtetën.
Verse 29
Andaj, ti (o Muhammed) largohu prej atij që i ikën Kur’anit dhe që dëshiron vetëm jetën e kësaj bote, -
Verse 30
kjo është arritja e tyre në dijeni, me të vërtetë, Zoti yt i njeh më së miri ata që janë shmangur nga rruga e Tij, dhe Ai i di më së miri ata që ndjekin rrugën e drejtë.
Verse 31
Perëndisë i përkasin të gjitha (çka ka) në qiej dhe në Tokë – e, sipas asaj që kanë punuar, për t’i dënuar ata që bëjnë keq, e për t’i shpërblyer ata që bëjnë mirë me shpërblim shumë të mirë, të madh,
Verse 32
ata që ruhen prej mëkateve të mëdha dhe veprave të këqia (imorale), pos mëkateve të vogla. Me të vërtetë, Zoti yt është i gjerë (i pakufishëm) në falje. Ai, më së miri di për ju, qysh se u ka krijur prej dheut dhe qysh se keni qenë embion në barkun e nënave tuaja; andaj, mos u lavdëroni me pafajshmërinë tuaj – Ai e njeh mirë atë që ruhet nga mëkatet.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
A e ke parë ti atë që është shmangur (nga e vërteta),
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
pak ka dhënë, e pastaj e pengoi tjetrën,
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
a i di ai gjërat sekrete, dhe a i sheh ato?
Verse 36
Vallë, a nuk është i lajmëruar ai – për atë që gjendet në fletët e Musait (në Teurat)
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
dhe të Ibrahimit: - “i cili i plotësoi (obligimet) –
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
që askush nuk do t’i bartë mëkatet e personit tjetër,
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
dhe që njeriu do të ketë vetëm atë që është marrë me te (punuar atë)
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
dhe që përpjekjet e tij do të shihen së shpejti, padyshim
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
(dhe se) do të shpërblehet me shpërblim të plotë,
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
dhe, se, te Zoti yt do të jetë kthimi,
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Ai jep gazin dhe vajin (gëzimin dhe hidhërimin),
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Ai jep vdekjen dhe gjallesën,
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Ai krijon çiftet, mashkull e femër,
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
prej pikës së farës (spermës) kur të hedhet (injektohet),
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
dhe, me të vërtetë, tek Ai është krijimi i dytë (rindjallja),
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
dhe Ai jep pasuri dhe kënaqësi të mjaftueshme,
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
dhe Ai është Zot’i Siriusit,
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
dhe Ai e ka shkatërruar popullin e lashtë të Adit,
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
dhe Themudin, dhe s’ka lënë askë prej tyre,
Verse 52
e madje, para tyre – popullin e Nuhut, i cili ka qenë (edhe) më zullumqarë dhe i zhytur edhe më shumë (në të këqia),
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
dhe Ai i përmbysi vendbanimet (e popullit të Lutit),
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
dhe i mbuloi ata çka i mbuloi (goditje e madhe),
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
e, në çfarë dhuntie të Zotit tënd dyshon ti (polemizon)?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ky paralajmërues (pejgamber) është si ata të mëparshmit.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
U afrua ajo që është afër (Dita e Kijametit),
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
nuk mund ta zbulojë (atë) askush, pos Perëndisë!
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
E, vallë prej këtyre fjalëve (Kur’anit) po çuditeni,
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
dhe po qeshni, e nuk po qani? –
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
e, adje, jeni edhe të pakujdesshëm!
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Bëni sexhde për Perëndinë dhe adhuronie (Ate)!
تقدم القراءة