30. Agar Allah menyempurnakan pahalanya kepada mereka dan menambah karunia-Nya. Sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Mensyukuri.*(714)
____________________
*714). Allah mensyukuri hamba-Nya, memberi pahala terhadap amal-amal hamba-Nya, memaafkan kesalahannya, menambah nikmat-Nya dan sebagainya.
____________________
*714). Allah mensyukuri hamba-Nya, memberi pahala terhadap amal-amal hamba-Nya, memaafkan kesalahannya, menambah nikmat-Nya dan sebagainya.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
agar Allah menyempurnakan kepada mereka pahala mereka dan menambah kepada mereka dari karunia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Mensyukuri 1260.
____________________
1260. Lihat catatan kaki nomor 104.
____________________
1260. Lihat catatan kaki nomor 104.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
90. agar Allah menyempurnakan pahalanya kepada mereka dan menambah karunia-Nya. Sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Mensyukuri.714)
____________________
*714) Allah mensyukuri hamba-Nya, memberi pahala terhadap amal-amal hamba-Nya memaafkan kesalahannya, menambah nikmat-Nya dan sebagainya.
____________________
*714) Allah mensyukuri hamba-Nya, memberi pahala terhadap amal-amal hamba-Nya memaafkan kesalahannya, menambah nikmat-Nya dan sebagainya.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
30. Allah hendak memberi mereka pahala mereka dengan sempurna dan menambah mereka dari karunia-Nya, karena Allah adalah pemiliknya, sesungguhnya Allah Maha Pengampun bagi dosa-dosa orang-orang yang memiliki sifat-sifat tersebut, membalas amal-amal mereka yang baik.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ
agar Allah menyempurnakan pahalanya kepada mereka dan menambah karunia-Nya. Sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Mensyukuri.
Indonesian - Indonesian translation