Diles: "Yo no soy el primero de los Mensajeros [de Dios], y tampoco sé qué será de mí o de ustedes. Yo solo sigo lo que me es revelado, y no soy sino un amonestador que habla claro".
____________________
Yo no soy el primero de los Mensajeros [de Dios]: Y transmito el mismo Mensaje que ellos; así que, ¿de qué se sorprenden?
qué será de mí o de ustedes: Como Profeta, desconozco lo oculto que solo Dios conoce.
____________________
Yo no soy el primero de los Mensajeros [de Dios]: Y transmito el mismo Mensaje que ellos; así que, ¿de qué se sorprenden?
qué será de mí o de ustedes: Como Profeta, desconozco lo oculto que solo Dios conoce.
الترجمة الإسبانية
9. Diles: «No soy el primero de los profetas y no sé lo que será de mí ni lo que será de vosotros. Solo sigo lo que me ha sido revelado, y no soy más que un simple amonestador».
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
9. Diles: “No soy el primero de los profetas y no sé lo que será de mí ni lo que será de ustedes. Solo sigo lo que me ha sido revelado, y no soy más que un simple amonestador”.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Diles: "Yo no soy el primero de los Mensajeros [de Dios], y tampoco sé qué será de mí o de ustedes. Yo solo sigo lo que me es revelado, y no soy sino un amonestador que habla claro".
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation