ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Аллах - нет божества, кроме Него. Пусть же верующие уповают только на Аллаха.
Elmir Kuliev - Russian translation
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Аллах - нет божества достойного поклонения, кроме Него; и пусть на Него одного полагаются верующие во всех своих делах!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Аллах – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; и (только) на Аллаха пусть полагаются [уповают] верующие (во всех своих делах)!
Abu Adel - Russian translation
13) Аллах – истинный Бог, которому поклоняются, нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него, и пусть на Аллаха опираются верующие во всех своих делах.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم