(3) He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. He has created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes. And to Him is the final Return.
الترجمة الإنجليزية
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He created the heavens and the earth with the Truth, and He fashioned you (and) so made fair your fashioning; and to Him is the Destiny.
Dr. Ghali - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He has created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and to Him is the final Return.
Muhsin Khan - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and unto Him is the journeying.
Pickthall - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful: and to Him is the final Goal.
Yusuf Ali - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination.
Sahih International - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
(64:3) He created the heavens and the earth with Truth and shaped you, giving
you excellent shapes. And to Him is your ultimate return.7
you excellent shapes. And to Him is your ultimate return.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He created the heavens and earth for a true purpose; He formed you and made your forms good: you will all return to Him.
Abdul Haleem - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He has created the heavens and the earth rightly, and shaped your figures, and made your figures good, and to Him is the final return.
Mufti Taqi Usmani - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He created the heavens and the earth for a purpose. He shaped you ˹in the womb˺, perfecting your form. And to Him is the final return.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
He created the heavens and the earth for a purpose. He shaped you ˹in the womb˺, perfecting your form. And to Him is the final return.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He created the heavens and earth for a true purpose, He shaped you and perfected your form. And to Him is the final return.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. He created the heavens and He created the earth with truth. He did not create them in vain. He formed you, O people - and made your forms beautiful as a favour and bounty from Him. If he wished, He could have made them ugly. To Him alone is the return on the Day of Judgement and He will give you the recompense of your actions, if good then with good, and if evil then with bad.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He has created the heavens and the earth in accordance with the truth, and fashioned you, giving you a comely appearance. To Him all shall return.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي