3. Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar, Dia membentuk rupamu dan memperbagus rupamu, dan kepada-Nya tempat kembali.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar, Dia membentuk rupamu dan dibaguskan-Nya rupamu itu, dan hanya kepada-Nya-lah kembali(mu).
الترجمة الإندونيسية - المجمع
3. Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar, Dia membentuk rupamu lalu memperbagus rupamu, dan kepada-Nya tempat kembali.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
3. Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) benar, Dia tidak menciptakannya dengan sia-sia, dan Dia membentuk rupa kalian -wahai manusia- dan memperbagusnya sebagai pemberian dan karunia dari-Nya. Kalau Dia menghendaki, Dia menjadikan rupa kalian buruk. Dan hanya kepada-Nya tempat kembali pada hari Kiamat, lalu Dia membalas kalian atas perbuatan kalian. Jika baik maka dibalas dengan kebaikan, jika buruk maka dibalas dengan keburukan.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Dia menciptakan langit dan bumi dengan (tujuan) yang benar, Dia membentuk rupamu lalu memperbagus rupamu, dan kepada-Nya tempat kembali.
Indonesian - Indonesian translation