Allah, O’ndan başka (hak) bir ilah yoktur. O halde müminler yalnız Allah’a tevekkül etsinler.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Allah, O’ndan başka (hak) bir ilah yoktur. İnananlar, yalnız Allah’a tevekkül etsinler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Allah; O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur. Müminler yalnız Allah'a dayanıp güvensinler.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Allah, kendisinden başka hakkıyla ibadete layık hiçbir ilâhın olmadığı tek ilahtır. O halde Mü'minler, bütün işlerinde yalnızca Allah'a dayanıp güvensinler.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Allah ki O'ndan baska tanri yoktur. Müminler Allah'a dayansinlar.
Turkish - Turkish translation
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Allah vardır, O'ndan başka tanrı yoktur. İnananlar yalnız Allah 'a güvensinler.
Diyanet Isleri - Turkish translation