(12) When the most wretched of them was sent forth.[1933]
____________________
[1933]- To hamstring the she-camel which had been sent by Allāh as a sign to them.
____________________
[1933]- To hamstring the she-camel which had been sent by Allāh as a sign to them.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
12. When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).
الترجمة الإنجليزية
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
As the most wretched of them deputed himself.
Dr. Ghali - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel).
Muhsin Khan - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
When the basest of them broke forth
Pickthall - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
Yusuf Ali - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
When the most wretched of them was sent forth.
Sahih International - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
(91:12) when their arch-criminal rose up in rage.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
when the most wicked man among them rose [against him].
Abdul Haleem - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
when rose up the one who was most wretched of them.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
when the most wicked of them was roused ˹to kill the she-camel˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
when the most wicked of them was roused ˹to kill the she-camel˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
when the most wretched among them rose [to kill the camel].
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
12. When the most wretched among them stood up after his people has appointed him for the task.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
when their most hapless wretch broke forth.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي