فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон.
Elmir Kuliev - Russian translation
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
На шее у неё будет верёвка из пальмовых волокон для большего мучения.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
на шее у нее веревка из пальмовых волокон [[У нее было великолепное ожерелье из драгоценных камней. И однажды она сказала: «Я клянусь (идолами) аль-Латом и аль-‘Уззой, что обязательно израсходую это ожерелье на вражду с Мухаммадом». И поэтому в Судный День это станет ее наказанием.]].
Abu Adel - Russian translation
5) А на шее ее будет заплетенная веревка, которой ее будут тянуть в Огонь.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم