12. C’est Lui Qui vous fait voir l’éclair (source pour vous) de peur et d’espérance ; et (c’est Lui Qui) fait naître les lourds nuages.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô gens, Allah est Celui qui vous fait voir l’éclair, qui suscite en vous la crainte d’être foudroyé et vous fait espérer une pluie prochaine. Il est aussi Celui qui fait exister des nuages alourdis d’une abondante pluie.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
C'est lui qui vous fait voir l'éclair [qui vous inspire] crainte et espoir; et Il crée les nuages lourds.
Muhammad Hamidullah - French translation
C’est lui qui vous fait voir l’éclair (qui vous inspire) crainte et espoir; et Il crée les nuages lourds.
____________________
[469] La crainte est suscitée par la foudre et l’espoir par la pluie.
____________________
[469] La crainte est suscitée par la foudre et l’espoir par la pluie.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله