(28) Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allāh. Unquestionably, by the remembrance of Allāh hearts are assured."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
28. Those who believed (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism), and whose hearts find rest in the remembrance of Allâh: verily, in the remembrance of Allâh do hearts find rest[2].
____________________
(V.13:28) The superiority of Dhikr Allâh ذكر الله [remembering Allâh (i.e. glorifying and praising Him.)]
a) Narrated Abu Mûsâ رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The example of the one who remembers (glorifies the Praises of) his Lord, (Allâh) in comparison to the one who does not remember (glorify the Praises of) his Lord, is that of a living creature compared to a dead one" (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.416).
b) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever says, Subhân Allâhi wa bihamdihi , one hundred times a day, will be forgiven all his sins even if they were as much as the foam of the sea." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.414).
c) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever says: Lâ ilâha illallâhu wahdahû lâ sharîka lahû, lahul-mulku wa lahul-hamdu wa Huwa ‘alâ kulli shai’in Qadîr,* one hundred times will get the same reward as given for manumitting ten slaves; and one hundred good deeds will be written in his accounts, and one hundred sins will be deducted from his accounts, and it (his saying) will be a shield for him from Satan on that day till night, and nobody will be able to do a better deed except the one who does more than he." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.412).
*None has the right to be worshipped but Allâh (Alone) Who has no partner; to Him belongs the kingdom (of the universe), and for Him are all the praises, and He has the power to do everything.
____________________
(V.13:28) The superiority of Dhikr Allâh ذكر الله [remembering Allâh (i.e. glorifying and praising Him.)]
a) Narrated Abu Mûsâ رضي الله عنه: The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The example of the one who remembers (glorifies the Praises of) his Lord, (Allâh) in comparison to the one who does not remember (glorify the Praises of) his Lord, is that of a living creature compared to a dead one" (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.416).
b) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever says, Subhân Allâhi wa bihamdihi , one hundred times a day, will be forgiven all his sins even if they were as much as the foam of the sea." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.414).
c) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "Whoever says: Lâ ilâha illallâhu wahdahû lâ sharîka lahû, lahul-mulku wa lahul-hamdu wa Huwa ‘alâ kulli shai’in Qadîr,* one hundred times will get the same reward as given for manumitting ten slaves; and one hundred good deeds will be written in his accounts, and one hundred sins will be deducted from his accounts, and it (his saying) will be a shield for him from Satan on that day till night, and nobody will be able to do a better deed except the one who does more than he." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadith No.412).
*None has the right to be worshipped but Allâh (Alone) Who has no partner; to Him belongs the kingdom (of the universe), and for Him are all the praises, and He has the power to do everything.
الترجمة الإنجليزية
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
The ones who have believed and whose hearts (feel) composed with the Remembrance of Allah -verily in the Remembrance of Allah the hearts are composed!
Dr. Ghali - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
Those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism), and whose hearts find rest in the remembrance of Allah, Verily, in the remembrance of Allah do hearts find rest.
Muhsin Khan - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
Who have believed and whose hearts have rest in the remembrance of Allah. Verily in the remembrance of Allah do hearts find rest!
Pickthall - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
"Those who believe, and whose hearts find satisfaction in the remembrance of Allah: for without doubt in the remembrance of Allah do hearts find satisfaction.
Yusuf Ali - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured."
Sahih International - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
(13:28) Such are the ones who believe (in the message of the Prophet) and
whose hearts find rest in the remembrance of Allah. Surely in Allah's remembrance
do hearts find rest.
whose hearts find rest in the remembrance of Allah. Surely in Allah's remembrance
do hearts find rest.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
those who have faith and whose hearts find peace in the remembrance of God- truly it is in the remembrance of God that hearts find peace-
Abdul Haleem - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
the ones who believe and their hearts are peaceful with the remembrance of Allah. Listen, the hearts find peace only in the remembrance of Allah.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
those who believe and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah. Surely in the remembrance of Allah do hearts find comfort.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
those who believe and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah. Surely in the remembrance of Allah do hearts find comfort.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
those who believe and whose hearts find tranquility in the remembrance of Allah, for indeed in the remembrance of Allah do hearts find tranquility.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
28. These people whom Allah guides are those who have faith and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah and in His glorification and praise and by reciting and listening to His book. Truly it is only natural that in the remembrance of Allah hearts find comfort.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
those who believe and whose hearts find comfort in the remembrance of God. It is indeed in the remembrance of God that people’s hearts find their comfort.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي