59.あなたがたの子供たちが成年に達する時は,それ以前にそうしてきたように,(入室に際し )許しを求めさせなさい。このようにアッラーは,あなたがたのために印を解き明かされる。アッラーは全知にして英明であられる。
الترجمة اليابانية
وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
あなたがたの子供たちが成年に達する時は,それ以前にそうしてきたように,(入室に際し)許しを求めさせなさい。このようにアッラーは,あなたがたのために印を解き明かされる。アッラーは全知にして英明であられる。
Japanese - Japanese translation
また、あなた方の子供たちが精通を見たら¹、彼ら以前の者たち²が許可を請うたように、(入室の際には常に)許可を請わせよ。このようにアッラー*は、あなた方にその御徴を明らかにされる。アッラー*は、全知者、英知あふれる*お方。
____________________
1 アーヤ*58「精通を見ていない者たち」についての訳注も参照。 2 「彼ら以前の者たち」とは、大人のこと。あるいは、アーヤ*27にて、既に言及されている者たちのこと、とされる(アル=カースィミー 12:4548参照)。
____________________
1 アーヤ*58「精通を見ていない者たち」についての訳注も参照。 2 「彼ら以前の者たち」とは、大人のこと。あるいは、アーヤ*27にて、既に言及されている者たちのこと、とされる(アル=カースィミー 12:4548参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
あなた方の子供たちが思春期に達するときは、大人について述べたように、許可を求めさせなさい。このようにアッラーはあなた方のために印を解き明かす。アッラーは僕の必要とすることを全知であり、かつ定める法について英明な方である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم