64.聞け,天と地の凡ての有はアッラーの有である。かれは,あなたがたのあるが儘を確と知っておられる。かれらがかれの許に帰される日,かれはかれらの行ったことを,かれらに告げ知らせるであろう。アッラーは凡てのことをよく知っておられる。
الترجمة اليابانية
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
聞け,天と地の凡ての有はアッラーの有である。かれは,あなたがたのあるが儘を確と知っておられる。かれらがかれの許に帰される日,かれはかれらの行ったことを,かれらに告げ知らせるであろう。アッラーは凡てのことをよく知っておられる。
Japanese - Japanese translation
本当にアッラー*にこそ、諸天と大地にあるものは属するのではないか。かれは、あなた方の状況を確かにご存知になっておられるのだ。そして彼らがかれの御許に戻され、かれが彼らに、彼らが行ったことについてお告げになる(復活の)日*も。アッラー*は全てのことをご存知のお方なのだから。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
確かに、諸天と地のすべてはアッラーのものであることを知れ。その超越した権威と支配の下で、創造される。人々よ、アッラーはあなた方の状態を知り、何も隠せず、復活の後にかれの御元にかれらが帰される日、かれらが現世で行なったことをかれらに知らせる。アッラーはすべてのことをご存知で、諸天と地上のことで隠しおおせるものはない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم