10.かれは,あなたがたに見える柱もなしに諸天を創り,また地上には確りと山々を据えてあなたがたと共にぐらつかないようになされる。種々雑多な動物をそれに捲き散らされる。またわれは,天から雨を降らせ,いろいろな見事なものをそこに雌雄で生育させた。
الترجمة اليابانية
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
かれは,あなたがたに見える柱もなしに諸天を創り,また地上には確りと山々を据えてあなたがたと共にぐらつかないようになされる。種々雑多な動物をそれに(捲?)き散らされる。またわれは,天から雨を降らせ,いろいろな見事なものをそこに雌雄で生育させた。
Japanese - Japanese translation
アッラー*は諸天を、いかなる柱もなしにお創りになった。あなた方は、それを目にしている¹。また、かれは大地に、それがあなた方と共に揺れ動かないよう、堅固な山々を投げ入れられ、そこに地を歩むあらゆる生物を散開させられた。そしてわれら*²は天から(雨)水を降らせ、そこ(大地)にあらゆる貴い種類のものを生育させたのだ。
____________________
1 この箇所の解釈については、雷鳴章2の訳注を参照。 2 この人称の移り変わりについては、食卓章12「われら*」の訳注を参照。
____________________
1 この箇所の解釈については、雷鳴章2の訳注を参照。 2 この人称の移り変わりについては、食卓章12「われら*」の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
栄光あるかれは、あなた方に見える柱もない諸天を創り、大地があなた方をふらつかせないように、どっかりと山々を据えた。そしてそこに、多種多様な生き物を展開し、われらは空から水(雨)を降らせ、地上にあらゆる見事な植物を生育させ、人も動物もそれに受益する。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم