Allah brani da se ravnoteža nebesa i Zemlje poremeti. A da se poremete, niko ih drugi osim Njega ne bi zadržao; On je zaista blag i prašta grijehe.
الترجمة البوسنية - كوركت
Allah brani da se nebesa i Zemlja s mjesta svoga pomaknu. A da se pomaknu, niko ih drugi osim Njega ne bi zadržao; On je, zaista, Onaj Koji ne žuri s kaznom i Onaj Koji grijehe oprašta.
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Uzvišeni Allah drži nebesa i Zemlju, pa ne mogu nestati s mjesta na kojem se nalaze, samo ih On čuva. Pod pretpostavkom da nestanu, pa, samo bi Allah bio kadar vratiti ih. Allah je blag, ne kažnjava grešnike odmah, daje im vremena, a oprašta grijehe onima koji se pokaju.
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Allah brani da se ravnoteža nebesa i Zemlje poremeti. A da se poremete, niko ih drugi osim Njega ne bi zadržao; On je zaista blag i prašta grijehe.
Bosnian - Bosnian translation
Zaista, Allah drži nebesa i Zemlju da ne bi nestali; a da nestanu – niko to osim Njega ne bi mogao spriječiti; On je zaista blag i prašta grijehe.
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة