4.啓典を授かっている者たちが,分派したのは,明証がかれらに来てから後のことであった。
الترجمة اليابانية
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
啓典を授かっている者たちが,分派したのは,明証がかれらに来てから後のことであった。
Japanese - Japanese translation
また、啓典を授けられた者*たちが(、ムハンマド*の使徒*性が真実かどうかについて)分裂したのは、自分たちのもとに明証が到来した後のことに外ならなかった。¹
____________________
1 「明証」とは、ムハンマド*が、彼らの啓典の中でその到来を約束されている預言者*であることを示す、数々の証拠のこと。彼らはそのことを心得ていたが、いざ彼が使徒*として遣わされると、彼を信じる者と、嫉妬(しっと)して否定する者に分裂した(ムヤッサル598頁参照)。 雌牛章213とその訳注も参照。
____________________
1 「明証」とは、ムハンマド*が、彼らの啓典の中でその到来を約束されている預言者*であることを示す、数々の証拠のこと。彼らはそのことを心得ていたが、いざ彼が使徒*として遣わされると、彼を信じる者と、嫉妬(しっと)して否定する者に分裂した(ムヤッサル598頁参照)。 雌牛章213とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
律法を授かったユダヤ教徒、福音書を授かったキリスト教徒たちは、預言者がアッラーによって遣わされるまでは、異論を唱えなかった。ムスリムになった人もいたが、預言者の真実を知っていながらも、その不信仰に留まった人びともいた。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم