Suuran الطور käännös الفنلندية kielellä kirjasta Finnish - Finnish translation
Verse 1
ﮞ
ﮟ
Nimeen Vuoren
Verse 2
ﮠﮡ
ﮢ
ja Pyhän Kirjan,
Verse 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
joka on kirjoitettu levitetylle pergamentille,
Verse 4
ﮧﮨ
ﮩ
ja temppelin, johon pyhiinvaelletaan,
Verse 5
ﮪﮫ
ﮬ
nimeen korkean taivaan laen
Verse 6
ﮭﮮ
ﮯ
ja aavan meren,
Verse 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
totisesti, Herrasi rangaistus on tuleva;
Verse 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
kukaan ei voi sitä välttää.
Verse 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Päivänä, jolloin taivas vavahtaa paikaltaan
Verse 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
ja vuoret siirtyvät,
Verse 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
voi tuona päivänä niitä, jotka hylkäävät totuuden,
Verse 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
niitä, jotka ilkamoivat pitäen turhia puheita,
Verse 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
päivänä, jona heidät väkisin ajetaan helvetin tuleen!
Verse 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
»Tämä on se tuli, jota te piditte keksintönä.
Verse 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Onko se noituutta vai ettekö näe?
Verse 16
Käykää sinne ja kestäkää se tai olkaa kestämättä, se on teille yhdentekevää. Te saatte palkan vain siitä, mitä olette tehneet.»
Verse 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Totisesti ovat ne, jotka karttavat pahaa, puutarhoissa ja autuudessa
Verse 18
iloiten Herransa antimista ja siitä, että heidän Herransa pelasti heidät palavan tulen kidutuksesta.
Verse 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Syökää ja juokaa iloiten palkaksi siitä, mitä teitte.
Verse 20
He saavat levätä riveihin asetetuilla istuimilla, ja Minä yhdistän heidät puhtaisiin, tummasilmäisiin neitoihin,
Verse 21
ja ne, jotka uskovat ja joiden jälkeläiset seuraavat heitä uskossa, Me yhdistämme jälkeläisiiinsä, ja Me emme vähimmässäkään halvenna heidän töitään. Jokainen ihminen on vastuussa siitä, mitä hän on tehnyt.
Verse 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ja Me varustamme heidät yltäkylläisesti hedelmillä ja lihalla heidän toivomuksiensa mukaan.
Verse 23
He ojentavat siellä toisilleen pikarin ilman turhaa puhetta ja syntiä,
Verse 24
ja heidän ympärillään on nuorukaisia, kauniita kuin helmet kuoressaan.
Verse 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
ja muutamat heistä tekevät toisilleen kysymyksiä,
Verse 26
ja he sanovat: »Totisesti pelkäsimme ennen perheittemme vuoksi,
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
mutta Jumala on ollut meille armollinen, ja Hän on pelastanut meidät polttavan tuulen kurituksesta.»
Verse 28
Totisesti olemme vain Häntä kutsuneet avuksi; Hän on totisesti lempeä, armollinen.
Verse 29
Jatka sentähden kehoituksiasi, sillä Herrasi armosta sinä et ole noita etkä hullu.
Verse 30
Vai sanovatko he: »Runoniekka! Me odotamme mitä aika mukanansa tuo.»
Verse 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Sano: »Odottakaa, sillä totisesti kuulun minäkin niihin, jotka odottavat.»
Verse 32
Käskeekö heidän järkensä heitä menettelemään näin? Vai ovatko he väärämielisiä ihmisiä?
Verse 33
Vai sanovatko he: »Hän on itse sepittänyt sen?» Niin, he eivät usko.
Verse 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Antakoot he sitten itse samanlaisen ilmoituksen, jos rakastavat totuutta.
Verse 35
Onko heidät luotu tyhjästä vai ovatko he luojia?
Verse 36
Tai ovatko he luoneet taivaat ja maan? Ei, heillä ei ole varmuutta.
Verse 37
Tai onko heillä hallussaan Herransa aarteet, tai onko heille annettu ehdoton valta?
Verse 38
Tai onko heillä keinot, joilla voivat kuunnella? Tuokoot sitten kuuntelijat selvän todistuksen.
Verse 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Tai onko Hänellä tyttäriä ja teillä poikia?
Verse 40
Tai pyydätkö sinä heiltä palkkaa, niin että he kantavat velkojen taakkaa.
Verse 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Tai hallitsevatko he näkymätöntä, niin että he voivat kirjoittaa sen muistiin?
Verse 42
Tai tahtovatko he sotaa? Mutta juuri ne, jotka eivät usko. kärsivät sodassa tappion.
Verse 43
Tai onko heillä joku muu kuin Jumala? Kunnia olkoon Jumalalle, joka on kaukana siitä, mitä he asettavat Hänen rinnalleen.
Verse 44
Ja jos he näkisivät osan taivaasta suistuvan alas, he sanoisivat: »Pilviä päällekkäin!»
Verse 45
Jätä heidät siis oman onnensa nojaan, kunnes heidät kohtaa päivä, jolloin salama iskee heihin.
Verse 46
Päivä, jolloin heidän ponnistelunsa eivät heitä hyödytä eikä heillä ole mitään apua.
Verse 47
Totisesti kuritetaan jumalattomia muullakin tavalla, mutta useimmat heistä ovat tietoa vailla.
Verse 48
Odota kärsivällisesti Herrasi tuomiota, sillä totisesti valvovat silmämme sinua, ja kiitä ja ylistä Herraa aamulla noustessasi.
Verse 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Myös yöllä anna Hänelle kunnia ja samoin tähtien taivaalta hälvetessä.
تقدم القراءة