Suuran المدّثر käännös الفنلندية kielellä kirjasta Finnish - Finnish translation
Verse 1
ﮪﮫ
ﮬ
Sinä, joka olet viittaan kiedottu,
Verse 2
ﮭﮮ
ﮯ
nouse ja varoita,
Verse 3
ﮰﮱ
ﯓ
ylistä Herraasi,
Verse 4
ﯔﯕ
ﯖ
puhdista vaatteesi,
Verse 5
ﯗﯘ
ﯙ
karta epäpuhdasta,
Verse 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
älä jaa antimia saadaksesi ne runsaampina takaisin,
Verse 7
ﯞﯟ
ﯠ
vaan pysy lujana Jumalan asiassa.
Verse 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Sillä kun pasuunaan puhalletaan,
Verse 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
on se päivä oleva ankara päivä,
Verse 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
epäuskoisille kaikkea muuta kuin otollinen.
Verse 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Jätä Minun huostaani hänet, jonka olen luonut,
Verse 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
jolle olen antanut runsaasti rikkauksia
Verse 13
ﯺﯻ
ﯼ
ja poikia silmien iloksi,
Verse 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
jonka asioita olen parhain päin sovitellut
Verse 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
ja joka vain haluaa yhä enemmän.
Verse 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Mutta totisesti ei! Sillä hän uhmaa tunnusmerkkejämme;
Verse 17
ﰍﰎ
ﰏ
Minä panen hänen kestettäväkseen raskaan kurituksen.
Verse 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Kylläpä hän mietti ja mietti;
Verse 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
voi, miten hän harkitsikaan!
Verse 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Ja kuinka hän punnitsi mielessään!
Verse 21
ﭚﭛ
ﭜ
Sitten hän katsahti ympärilleen,
Verse 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
sitten rypisti otsaansa ja näytti tuimalta,
Verse 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
sitten hän kääntyi pois ja paisui ylpeydestä
Verse 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
ja sanoi: »Tämä on pelkkää opittua noituutta,
Verse 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
pelkkiä sanoja kuolevaisen suusta.»
Verse 26
ﭲﭳ
ﭴ
Minä syöksen hänet helvetin liekkeihin.
Verse 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Mutta kuinka saisin sinut käsittämään, mikä tuo palo on?
Verse 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Se ei jätä jäljelle mitään eikä säästä ketään;
Verse 29
ﭿﮀ
ﮁ
se kärventää kuolevaisen kokonaan,
Verse 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
ja sen yläpuolella on yhdeksäntoista.
Tulen vartijoiksi asetimme vain enkeleitä, ja heidän lukunsa asetimme vain koetukseksi niille, jotka eivät usko, jotta ne, joille on annettu Pyhä kirja, olisivat varmoja, ja ne, jotka uskovat, kasvaisivat uskossa; jotta Pyhän kirjan saaneet sekä uskovaiset eivät epäilisi, ja taasen ne, joiden sydämissä on sairaus ja epäusko, sanoisivat: »Mitä tarkoittaa Jumala tällä vertauksella?» Näin johtaa Jumala harhaan kenet haluaa ja ohjaa ketä mielii, eikä Herrasi sotajoukkoja tunne kukaan muu kuin Hän itse, tämä on vain muistutus kuolevaisille.
Verse 32
ﯥﯦ
ﯧ
Ei milloinkaan!
Verse 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Vakuutan kuun ja valkenevan yön nimessä
Verse 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
sekä aamun nimessä, kun sen valkeus sarastaa:
Verse 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
tämä on totisesti ankarampia asioista,
Verse 36
ﯴﯵ
ﯶ
varoitus ihmiselle,
Verse 37
jokaiselle teistä, joka tahtoo päästä eteenpäin tai jäädä jälkeen:
Verse 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
jokainen sielu on vastuussa teoistaan,
Verse 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
paitsi ne, jotka ovat (Jumalan) oikealla puolella.
Verse 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Ollessaan paratiisissa nämä kyselevät toisiltaan
Verse 41
ﰍﰎ
ﰏ
syntisten kohtaloa:
Verse 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
»Mikä on saattanut teidät tulen ruoaksi?»
Verse 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Ja nämä vastaavat: »Me emme kuuluneet niihin, jotka rukoilivat,
Verse 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
emmekä niihin, jotka ruokkivat köyhiä,
Verse 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
vaan haastoimme joutavia niiden kanssa, jotka turhia puhuivat;
Verse 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
me pidimme puhetta tuomiopäivästä valheena,
Verse 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
kunnes kuolema yllätti meidät.»
Verse 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Niinpä ei heitä enää hyödytä puolustajain apu.
Verse 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Mutta miksi he kääntyvät pois muistuttajasta
Verse 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
kuin säikkyneet aasit,
Verse 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
jotka pakenevat kuullessaan leijonan karjunnan?
Verse 52
Jokainen heistä odottaa erikoiskutsua.
Verse 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Mutta eiväthän he pelkää tulevaa elämää.
Verse 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Ei! Tämä on totisesti varoitus,
Verse 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
ja kukin halukas voi painaa sen mieleensä.
Verse 56
Mutta he eivät tahdo pitää sitä mielessään, ellei se ole Jumalan tahto. Hän ansaitsee kunnioituksen, ja Hänen on anteeksiantamus.
تقدم القراءة