Suuran النجم käännös الفنلندية kielellä kirjasta Finnish - Finnish translation
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Kautta tähden, joka kalpenee taivaalla,
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
suojelijanne ei erehdy eikä joudu harhaan;
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
ei hän myöskään puhu omasta tahdostaan.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Tämä on totisesti Jumalan ilmoitus, joka on hänelle ilmaistu.
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Herra, jolla on valtava voima, on opettanut häntä.
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Hänen asemansa säilyi horjumattomana.
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Hän (Muhammed) oli taivaan korkeuksissa,
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
ja sitten hän lähestyi Herraa ja painui alas,
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
niin että hän oli kahden jousenkantaman etäisyydellä tai vielä lähempänäkin
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
ja ilmaisi palvelijalleen sen, mitä ilmaisi.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Ei hänen sydämensä keksinyt sitä, mitä hän näki.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Miksi siis haluatte kiistellä hänen kanssaan siitä, mitä hän on nähnyt?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Totisesti hän on nähnyt Hänet toisessakin ilmestyksessä,
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
lähellä etäisintä lootuspuuta,
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
jonka vieressä on ikiasumusten puutarha,
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
kun lootuspuun verhosi se, mikä kykenee verhoamaan;
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
katse ei harhaillut eikä pettänyt;
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
totisesti hän näki suurimman Herransa tunnusmerkeistä.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Oletteko sitten ajatelleet al-Latia ja al~Uzzaa
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
ja Manatia, kolmatta ja viimeistä?
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Kuuluvatko pojat teille ja Hänelle tyttäret?
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Mikä nurja jako!
Verse 23
Nämä eivät ole muuta kuin nimiä, joita te olette antaneet heille, te ja esi~isänne, eikä Jumala ole lähettänyt heille mitään valtuutta. He noudattavat vain arveluja ja viettiensä oikkuja, vaikka Jumala totisesti on lähettänyt heille johdatuksen.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Vai tuleeko ihmisen saada kaikki, mitä hän haluaa?
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Jumalan on kuitenkin kaikki mennyt ja tuleva.
Verse 26
Kuinka monta sanansaattajahenkeä (enkeliä) onkaan taivaissa, joiden apu ei hyödytä ketään, ellei Jumala anna siihen lupaa sille, joka Häntä miellyttää ja johon Hän on tyytyväinen.
Verse 27
Totisesti vain ne, jotka eivät usko tulevaan elämään, kutsuvat näitä enkeleitä naisten nimillä.
Verse 28
Mutta heillä ei ole siitä mitään tietoa; he seuraavat vain arveluja, mutta arvelu ei totisesti kestä totuuteen verraten.
Verse 29
Käänny siis pois siitä, joka kääntää selkänsä Meidän kehoituksellemme eikä tavoittele muuta kuin tämän maailman elämää!
Verse 30
Tähän kaikki heidän tietonsa tähtää. Totisesti Herrasi tietää parhaiten, kuka on eksynyt Hänen polultaan, ja Hän tietää parhaiten, kuka seuraa ohjausta.
Verse 31
Jumalan on kaikki, mitä on taivaassa ja maan päällä, jotta Hän saisi tuomita pahantekijät heidän tekojensa mukaan ja palkita hyvyydellä niitä, jotka tekevät hyvää.
Verse 32
Niille, jotka karttavat suuria syntejä ja rikkomuksia, joskaan eivät pienempiä hairauksia, niille on totisesti Herrasi anteeksianto avara. Hän tiesi parhaanne, kun Hän loi teidät maan tomusta ja kun lepäsitte äitinne kohdussa. Älkää siis julistako omaa puhtauttanne. Hän tuntee parhaiten sen, joka pelkää Jumalaa.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Oletko ajatellut ihmistä, joka kääntyy pois,
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
antaa vähän ja on kovasydäminen?
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Onko hänellä tietoa salatusta, niin että hän voi nähdä?
Verse 36
Tai eikö hänelle ole ilmoitettu, mitä on Mooseksen kirjoissa,
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
ja kuinka Aabraham täytti käskyt?
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Tiedä, ettei kukaan kuormaa kantava kanna toisen taakkaa
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
ja että ihmisen osalle ei tule muuta kuin se, mitä hän on tavoitellut,
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
että hänen pyrkimyksensä saatetaan päivänvaloon,
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
että hänet sitten palkitaan täysin mitoin,
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
että Herrassasi, on kaiken loppu,
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
että Hän antaa ihmiselle hymyn ja itkun,
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
että Hän antaa elämän ja kuoleman,
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
että Hän on luonut molemmat sukupuolet - miehen ja naisen -
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
istutetusta siemenestä,
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
että Hänen huostassaan on tuleva kehitys,
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
että Hän antaa rikkauden ja omaisuuden,
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
että Hän on Siriuksen Herra,
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
että Hän tuhosi muinaisen Aadin
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
ja Tamuudin, jota Hän ei armahtanut
Verse 52
ja Nooan kansan sitä ennen. Totisesti he olivat mitä jumalattomimpia ja syntisimpiä ihmisiä.
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
Hän hajoitti kukistetut kaupungit
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
ja peitti ne sillä, mikä peittää voi.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Mitä Herrasi armolahjoja tahdot siis epäillä?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Tämä (Muhammed) on entisten varoittajain kaltainen varoittaja.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
Tuleva loppu lähenee;
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
kukaan paitsi Jumala ei voi sitä siirtää.
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ihmettelettekö sitten näitä sanomia,
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
nauratteko sensijaan että itkisitte,
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
houkkioita kun olette?
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Kumartukaa sentähden Jumalan edessä ja palvelkaa Häntä!
تقدم القراءة