Suuran المرسلات käännös الفنلندية kielellä kirjasta Finnish - Finnish translation
Verse 1
ﮑﮒ
ﮓ
Edellä käyneitten nimessä, jotka hyvää julistivat,
Verse 2
ﮔﮕ
ﮖ
niiden nimessä, jotka valhetta loitolle tunkivat,
Verse 3
ﮗﮘ
ﮙ
niiden, jotka (totuutta) ylt'ympäri kylvivät,
Verse 4
ﮚﮛ
ﮜ
joilla on (hyvän ja pahan) erottamisen kyky,
Verse 5
ﮝﮞ
ﮟ
jotka kansaa neuvovat,
Verse 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
joko selittäen tai varoittaen:
Verse 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Totisesti sen, mitä teille on ennustettu, täytyy tapahtua,
Verse 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
kun tähdet häipyvät,
Verse 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
kun taivas repeilee,
Verse 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
kun vuoret raastetaan hajalle, tomuksi,
Verse 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
ja kun sananjulistajien määräämä hetki saapuu
Verse 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
miksi päiväksi on tuomio määrätty?
Verse 13
ﯝﯞ
ﯟ
Ratkaisun päiväksi.
Verse 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Miten saada teidät ymmärtämään myös, mitä tuomion päivä sisältää?
Verse 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Voi tuona päivänä niitä, jotka hylkäsivät totuuden!
Verse 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Emmekö ole tuhonnut aikaisemminkin eläneitä sukupolvia?
Verse 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Ja sitten annoimme seuraavien sukupolvien astua heidän sijalleen.
Verse 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Näin menettelemme syyllisten suhteen.
Verse 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuuden hylkäsivät!
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Emmekö luonut teitä mitättömästä pisarasta?
Verse 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Sen sijoitimme varmaan säilöön
Verse 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
määrätyksi ajaksi
Verse 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
ja sitten kehitimme sitä sopusuhtaisesti. Miten sopusuhtaiset ovatkaan luomistyömme!
Verse 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Voi sinä päivänä niitä, jotka hylkivät totuutta!
Verse 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Emmekö ole luonut maan
Verse 26
ﭭﭮ
ﭯ
kokoamaan helmaansa eläviä ja kuolleita?
Verse 27
Emmekö ole maahan sijoittanut korkeita vuoria ja antanut teille raitista vettä juotavaksi?
Verse 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!
Verse 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Käykää kohti sitä, jota väititte valheeksi,
Verse 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
käykää kohti synkkää varjoa, joka ulottuu kolmeen suuntaan,
Verse 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
joka ei vilvoita eikä torju tulen liekkejä!
Verse 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Nämä sinkoavat ylös torninkorkuisina,
Verse 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
hohtavan keltaisina kuin kameelit.
Verse 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!
Verse 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Tämä on päivä, jona heidän ei sallita puhua
Verse 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
eikä esitellä anteeksipyyntöjä.
Verse 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!
Verse 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Tämä on tuomion päivä. Silloin Me kokoamme teidät yhteen esi~isienne kanssa.
Verse 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Jos viekkauteen pystytte, niin yrittäkää sitä Minua vastaan,
Verse 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
sillä voi sinä päivänä totuuden väärentäjiä!
Verse 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Totisesti saavat ne, jotka pelkäävät Jumalaa, olla varjossa ja lähteitten äärillä
Verse 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
sekä nauttia hedelmiä mielin määrin.
Verse 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
»Syökää ja juokaa nautinnoksenne, palkaksi siitä, mitä olette tehneet!»
Verse 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Näin todenteolla palkitsemme niitä, jotka tekevät hyvää.
Verse 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Voi sinä päivänä niitä, jotka sanoivat totuutta valheeksi!
Verse 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Syökää ja nauttikaa hetken aikaa, te syntiset!
Verse 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Voi tuona päivänä totuuden väärentäjiä!
Verse 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Ja kun heille sanotaan: »Kumartakaa!» niin he eivät kumarra.
Verse 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!
Verse 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Mihin sanomaan he tämän (Koraanin) jälkeen voivat uskoa?
تقدم القراءة