Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation માંથી الإنجليزية માં સૂરહ المطفّفين નો અનુવાદ
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
Al-Mutaffifin
Woe to the defrauders!
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Those who take full measure ˹when they buy˺ from people,
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
but give less when they measure or weigh for buyers.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Do such people not think that they will be resurrected
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
for a tremendous Day—
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
the Day ˹all˺ people will stand before the Lord of all worlds?
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
But no! The wicked are certainly bound for Sijjîn ˹in the depths of Hell˺—
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
and what will make you realize what Sijjîn is?—
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
a fate ˹already˺ sealed.
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Woe on that Day to the deniers—
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
those who deny Judgment Day!
Verse 12
None would deny it except every evildoing transgressor.
Verse 13
Whenever Our revelations are recited to them, they say, “Ancient fables!”
Verse 14
But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit!
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Undoubtedly, they will be sealed off from their Lord on that Day.
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Moreover, they will surely burn in Hell,
Verse 17
and be told, “This is what you used to deny.”
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
But no! The virtuous are certainly bound for ’Illiyûn ˹in elevated Gardens˺—
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
and what will make you realize what ’Illiyûn is?—
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
a fate ˹already˺ sealed,
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
witnessed by those nearest ˹to Allah˺.
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Surely the virtuous will be in bliss,
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
˹seated˺ on ˹canopied˺ couches, gazing around.
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
You will recognize on their faces the glow of delight.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
They will be given a drink of sealed, pure wine,
Verse 26
whose last sip will smell like musk. So let whoever aspires to this strive ˹diligently˺.
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
And this drink’s flavour will come from Tasnîm—
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
a spring from which those nearest ˹to Allah˺ will drink.
Verse 29
Indeed, the wicked used to laugh at the believers,
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
wink to one another whenever they passed by,
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
and muse ˹over these exploits˺ upon returning to their own people.
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
And when they saw the faithful, they would say, “These ˹people˺ are truly astray,”
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
even though they were not sent as keepers over the believers.
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers,
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on.
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
˹The believers will be asked,˺ “Have the disbelievers ˹not˺ been paid back for what they used to do?”
تقدم القراءة