(3) Let them worship the Lord of this House,[1998]
____________________
[1998]- i.e., the Kaʿbah.
____________________
[1998]- i.e., the Kaʿbah.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. So let them worship (Allâh) the Lord of this House (the Ka‘bah in Makkah),
الترجمة الإنجليزية
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
So let them worship The Lord of this House,
Dr. Ghali - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
So let them worship (Allah) the Lord of this House (the Ka'bah in Makkah).
Muhsin Khan - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
So let them worship the Lord of this House,
Pickthall - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
Let them adore the Lord of this House,
Yusuf Ali - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
Let them worship the Lord of this House,
Sahih International - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
(106:3) therefore, let them worship the Lord of this House;3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
So let them worship the Lord of this House:
Abdul Haleem - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
they must worship the Lord of this House,
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
let them worship the Lord of this ˹Sacred˺ House,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
let them worship the Lord of this ˹Sacred˺ House,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Let them worship the Lord of this [Sacred] House,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. They should worship Allah alone, who is the Lord of this sacred house. He is the one who has made these journeys easy for them. They should not ascribe any partners to Him.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Let them worship the Lord of this House,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي