(4) So woe to those who pray
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
4. So woe unto those performers of Salât (prayers) (hypocrites),
الترجمة الإنجليزية
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe to the ones who pray,
Dr. Ghali - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe unto those performers of Salat (prayers) (hypocrites),
Muhsin Khan - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
Ah, woe unto worshippers
Pickthall - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe to the worshippers
Yusuf Ali - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe to those who pray
Sahih International - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
(107:4) Woe, then, to those who pray,8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe to those who pray
Abdul Haleem - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So, Woe to those performers of Salāh,
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe to those ˹hypocrites˺ who pray
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
So woe to those ˹hypocrites˺ who pray
Dr. Mustafa Khattab - English translation
So woe to those who pray,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
4. So destruction and punishment be upon those who perform prayer.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Woe, then, to those who pray
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي