(1) Have you seen the one who denies the Recompense?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. Have you seen him who denies the Recompense?
الترجمة الإنجليزية
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Have you seen him who cries lies to the Doom?
Dr. Ghali - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Have you seen him who denies the Recompense?
Muhsin Khan - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Hast thou observed him who belieth religion?
Pickthall - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
Yusuf Ali - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Have you seen the one who denies the Recompense?
Sahih International - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
(107:1) Did you see him1 who gives the lie to the Reward and Punishment2
of the Hereafter?3
of the Hereafter?3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
[Prophet], have you considered the person who denies the Judgement?
Abdul Haleem - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Have you seen him who denies the Requital?
Mufti Taqi Usmani - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Have you seen the one who denies the ˹final˺ Judgment?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Al-Ma'un
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Have you seen the one who denies the ˹final˺ Judgment?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Have you seen the one who denies the Recompense?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. Do you recognise the one who rejects the requital on the Day of Judgement?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Have you seen him who denies religion?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي