(5) [But] who are heedless of their prayer[2000] -
____________________
[2000]- i.e., the hypocrites who are unconcerned if they miss prayers when no one sees them.
____________________
[2000]- i.e., the hypocrites who are unconcerned if they miss prayers when no one sees them.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
5. Those who delay their Salât (prayer from their stated fixed times).
الترجمة الإنجليزية
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Who are they that are unmindful of their prayer,
Dr. Ghali - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times,
Muhsin Khan - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Who are heedless of their prayer;
Pickthall - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Who are neglectful of their prayers,
Yusuf Ali - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
[But] who are heedless of their prayer -
Sahih International - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
(107:5) but are heedless in their Prayers,9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
but are heedless of their prayer;
Abdul Haleem - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
who are neglectful of their Salāh,
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
yet are unmindful of their prayers;
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
yet are unmindful of their prayers;
Dr. Mustafa Khattab - English translation
but are heedless of their prayer;
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
5. Those who are heedless of their prayer; they do not care about it such that its time expires.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
but are heedless of their prayers;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي