21. ceux qui veillent à maintenir les liens qu’Allah a ordonné de maintenir, craignent leur Seigneur et redoutent de rendre compte de la pire des manières ;
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
En outre, ils entretiennent les liens de parenté qu’Allah a ordonné d’entretenir et Le craignent d’une manière qui les conduit à se conformer à Ses commandements et à délaisser Ses interdits. Ils redoutent également qu’Il leur demande des comptes pour tous les péchés qu’ils ont commis. En effet, s’il était demandé à l’être humain des comptes rigoureux le Jour de la Résurrection, il serait alors voué à une perdition certaine.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ
qui unissent ce qu'Allah a commandé d'unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition de compte,
Muhammad Hamidullah - French translation
et ceux qui unissent ce qu’Allah a commandé d’unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition de compte,
____________________
[474] Qui unissent... d’unir: ceux qui respectent les liens entre les gens et notamment les parents et les proches.
____________________
[474] Qui unissent... d’unir: ceux qui respectent les liens entre les gens et notamment les parents et les proches.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله