15.だがもし,あなたの知らないものを,われに(同等に)配することを,かれら(両親)があなたに強いても,かれらに従ってはならない。だが現世では懇切にかれらに仕え,悔悟してわれの許に帰る者に従え。やがてあなたがたはわれに帰り,われはあなたがたの行ったことを告げ知らせるのである。」
الترجمة اليابانية
وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
だがもし,あなたの知らないものを,われに(同等に)配することを,かれら(両親)があなたに強いても,かれらに従ってはならない。だが現世では懇切にかれらに仕え,悔悟してわれの許に帰る者に従え。やがてあなたがたはわれに帰り,われはあなたがたの行ったことを告げ知らせるのである。」
Japanese - Japanese translation
そして(信仰者の息子よ、)もし彼ら二人が、あなたが(崇拝*の正当性について)何も知らないものをわれに並べるべく、あなたに執拗に迫ってきたならば、彼らに従うのではない¹。また現世において、彼らに適切な形²で同伴せよ。そしてわれによく(悔悟して)立ち返る者の道³に従うのだ。それからわれにこそ、あなた方の帰り所があるのであり、われはあなた方に自分たちが(現世で)行っていたことについて、あなた方に告げ聞かせるのである」ーー。
____________________
1 同様の意味を含む、蜘蛛章8とその訳注も参照。 2 罪にはならない形において、という意味(ムヤッサル412頁参照)。 3 罪を悔悟し、アッラー*に立ち返り、預言者*ムハンマド*を信じた者の道(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 同様の意味を含む、蜘蛛章8とその訳注も参照。 2 罪にはならない形において、という意味(ムヤッサル412頁参照)。 3 罪を悔悟し、アッラー*に立ち返り、預言者*ムハンマド*を信じた者の道(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
ただし、もし両親がいいかげんな知識によって、われに同列者を配するようにさせるなら、かれらに従ってはいけないのだ。というのは、創造主に反して被造物に従うことはありえないからだ。一般には現世ではかれらに善良にして、絆と友愛を維持して、われの単一なことを信じる人たちと共に、われに従いなさい。われこそが、あなた方の帰り所なので、われはあなた方が行なってきたことを知らせて報いるだろう。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم