രണ്ടു ജലാശയങ്ങള് സമമാവുകയില്ല. ഒന്ന് കുടിക്കാന് സുഖമുള്ള ഹൃദ്യമായ ശുദ്ധജലം, മറ്റൊന്ന് കയ്പുറ്റ ഉപ്പു വെള്ളവും. രണ്ടില് നിന്നും നിങ്ങള് പുത്തന്മാംസം(6) എടുത്ത് തിന്നുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ധരിക്കുവാനുള്ള ആഭരണം (അതില് നിന്ന്) പുറത്തെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.(7) അതിലൂടെ കപ്പലുകള് കീറിക്കടന്നു പോകുന്നതും നിനക്ക് കാണാം. അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹത്തില് നിന്നും നിങ്ങള് തേടിപ്പിടിക്കുവാന് വേണ്ടിയും നിങ്ങള് നന്ദികാണിക്കുവാന് വേണ്ടിയുമത്രെ അത്.
____________________
6) സമുദ്രങ്ങളില് നിന്നും നദികളില് നിന്നും ഒരുപോലെ ലഭിക്കുന്ന ഹൃദ്യമായ പുത്തന് മത്സ്യഭക്ഷണമത്രെ വിവക്ഷ.
7) കടലിന്നടിയില് നിന്ന് ലഭിക്കുന്ന അമൂല്യങ്ങളായ രത്നങ്ങളെപ്പറ്റിയാണ് പരാമര്ശം.
____________________
6) സമുദ്രങ്ങളില് നിന്നും നദികളില് നിന്നും ഒരുപോലെ ലഭിക്കുന്ന ഹൃദ്യമായ പുത്തന് മത്സ്യഭക്ഷണമത്രെ വിവക്ഷ.
7) കടലിന്നടിയില് നിന്ന് ലഭിക്കുന്ന അമൂല്യങ്ങളായ രത്നങ്ങളെപ്പറ്റിയാണ് പരാമര്ശം.
الترجمة المليبارية
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
രണ്ടു ജലാശയങ്ങള് സമമാവുകയില്ല. ഒന്ന് കുടിക്കാന് സുഖമുള്ള ഹൃദ്യമായ ശുദ്ധജലം, മറ്റൊന്ന് കയ്പുറ്റ ഉപ്പു വെള്ളവും. രണ്ടില് നിന്നും നിങ്ങള് പുത്തന്മാംസം എടുത്ത് തിന്നുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് ധരിക്കുവാനുള്ള ആഭരണം (അതില് നിന്ന്) പുറത്തെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതിലൂടെ കപ്പലുകള് കീറിക്കടന്നു പോകുന്നതും നിനക്ക് കാണാം. അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹത്തില് നിന്നും നിങ്ങള് തേടിപ്പിടിക്കുവാന് വേണ്ടിയും നിങ്ങള് നന്ദികാണിക്കുവാന് വേണ്ടിയുമത്രെ അത്.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
രണ്ടു ജലാശയങ്ങള്; അവയൊരിക്കലും ഒരേപോലെയല്ല. ഒന്ന് ശുദ്ധവും ദാഹമകറ്റുന്നതും കുടിക്കാന് രുചികരവുമാണ്. മറ്റൊന്ന് ചവര്പ്പുള്ള ഉപ്പുവെള്ളവും. എന്നാല് രണ്ടില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു തിന്നാന് പുതുമാംസം ലഭിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക് അണിയാനുള്ള ആഭരണങ്ങളും നിങ്ങളവയില്നിന്ന് പുറത്തെടുക്കുന്നു. അവ പിളര്ന്ന് കപ്പലുകള് സഞ്ചരിക്കുന്നത് നിങ്ങള്ക്കു കാണാം. അതിലൂടെ നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹം തേടാനാണത്. നിങ്ങള് നന്ദിയുള്ളവരാകാനും.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation