وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ему, Всевышнему, одному принадлежат величие и власть в небесах и на земле. Он Всемогущ, Непобедим, Мудр, никогда не ошибается в Своих решениях. И Аллах лучше знает!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
И Ему надлежит (все) величие в небесах и на земле. И Он – Величественный, Мудрый!
Abu Adel - Russian translation
37) Ему принадлежит Величество и Гордость на небесах и на земле, Он – Могущественный, Которого никто не способен одолеть, и Мудрый в Своем творении, предопределении, управлении и установлении Закона.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم