I govore nevjernici o vjernicima: "Da je kakvo dobro, nas oni u tome ne bi pretekli." A kako pomoću njega Pravi put nisu našli, sigurno će reći: "Ovo je još davna izmišljotina."
الترجمة البوسنية - كوركت
I govore nevjernici o vjernicima: "Da je kakvo dobro, nas oni ne bi u tome pretekli." A kako pomoću njega Uputu nisu tražili, sigurno će reći: "Ovo je još davna izmišljotina."
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
Oni koji ne vjeruju u Objavu koju je donio Poslanik govore vjernicima: “Da je vjerovanje u Poslanika i njegovo slijeđenje bila odlika i kakvo dobro, mi bismo u tome pretekli siromašne, robove i slabiće.” A, kako pomoću časnog Kur’ana, koji je donio Poslanik, nisu našli Pravu stazu i nisu povjerovali, reći će: “Kur’an je laž koja se prenosi od prvih potonjim generacijama, on je samo izmišljotina naroda drevnih, a mi laži ne slijedimo!”
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ
I govore nevjernici o vjernicima: "Da je kakvo dobro, nas oni u tome ne bi pretekli." A kako pomoću njega Pravi put nisu našli, sigurno će reći: "Ovo je još davna izmišljotina."
Bosnian - Bosnian translation
I govore nevjernici o vjernicima: “Da je kakvo dobro, nas oni u tome ne bi pretekli.” A kako pomoću njega Pravi put nisu našli, sigurno će reći: “Ovo je još davna izmišljotina.”
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة