24.またかれこそは,マッカの谷間であなたがたからかれらの手を,また,かれらからあなたがたの手を押えられた方であり,その後かれは,あなたがたにかれらに対し好結果を与えられた。本当にアッラーは,あなたがたの行うことの監視者であられる。
الترجمة اليابانية
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
またかれこそは,マッカの谷間であなたがたからかれらの手を,また,かれらからあなたがたの手を押えられた方であり,その後かれは,あなたがたにかれらに対し好結果を与えられた。本当にアッラーは,あなたがたの行うことの監視者であられる。
Japanese - Japanese translation
かれは、あなた方が彼ら(シルク*の徒)をマッカ*の谷間で掌握した後に、彼らの手をあなた方から阻まれ、あなた方の手を彼らから阻まれた²お方。そしてアッラー*はもとより、あなた方の行うことを通暁されるお方である。
____________________
1 一説にこれは、フダイビーヤの地で、ムスリム*たちに奇襲(きしゅう)攻撃を仕掛けてきた八十名のシルク*の徒のこと。ムスリム*たちは彼らを捕らえた後、解放してやった(ムヤッサル514頁参照)。 2 この「場」とは、マッカ*の聖域のこと。ムスリム*たちはウムラ*の「供物」として、七十頭のラクダを連れて来ていた。アッラー*はフダイビーヤで、それを捧(ささ)げることをお許しになった(アッ=シャウカーニー5:71参照)。巡礼*を阻まれてしまった際の規定に関しては、雌牛章196も参照。
____________________
1 一説にこれは、フダイビーヤの地で、ムスリム*たちに奇襲(きしゅう)攻撃を仕掛けてきた八十名のシルク*の徒のこと。ムスリム*たちは彼らを捕らえた後、解放してやった(ムヤッサル514頁参照)。 2 この「場」とは、マッカ*の聖域のこと。ムスリム*たちはウムラ*の「供物」として、七十頭のラクダを連れて来ていた。アッラー*はフダイビーヤで、それを捧(ささ)げることをお許しになった(アッ=シャウカーニー5:71参照)。巡礼*を阻まれてしまった際の規定に関しては、雌牛章196も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれこそは80人ほどの多神教徒の男がフダイビヤであなたたちに危害を加えようとした手を止めてくださり、あなたたちが彼らを傷つけたりして一戦交えてしまわないように押しとどめてくださった御方。それだけでなく、彼らを捕虜にした後で武装解除させることができるようにしてくださった。アッラーはあなたたちの行うことを見ておられる。かれに不明なことは何一つないのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم