إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем,
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Поистине, Мы послали тебя, о Мухаммад, свидетелем о своей общине и о других общинах, которые были до неё, добровестником, радующим богобоязненных доброй вестью о великой награде, и увещевателем, предупреждающим тех, кто не повинуется Аллаху, о скверном наказании,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Поистине, Мы послали тебя (о, Посланник) (ко всем людям) как свидетеля (который донес и разъяснил им то, чего Аллах желает от них), и как вестника (радующего подчинившихся Аллаху тем, что Он им обещает Рай), и как увещевателя (предостерегающего о том, что неверующих и непокорных постигнет наказание Аллаха),
Abu Adel - Russian translation
8) Поистине, Мы отправили, тебя о Посланник, свидетелем, который засвидетельствует о своей общине в Судный день; радостным вестником для верующих, который обрадует их тем, что в мирской жизни им окажут помощь и даруют власть, и что в вечной жизни им уготованы вечные блага; и увещевателем, который предостерегает неверующих, от того, что в мирской жизни им уготовано унижение и поражение от рук верующих, и что в вечной жизни их ожидает болезненное мучение.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم