68.言ってやるがいい。「啓典の民よ。律法と福音と主からあなたがたに下された,(凡ての)啓示を順守するまでは,あなたがたが立つ拠り所はないのだ。」ところが主からあなたに下ったものは,かれらの多くの者に,頑固な反抗と,不信心を増長させた。だからあなたは不信心の民に就いて,心を悩ましてはならない。
الترجمة اليابانية
قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
言ってやるがいい。「啓典の民よ。律法と福音と主からあなたがたに下された,(凡ての)啓示を順守するまでは,あなたがたが立つ拠り所はないのだ。」ところが主からあなたに下ったものは,かれらの多くの者に,頑固な反抗と,不信心を増長させた。だからあなたは不信心の民に就いて,心を悩ましてはならない。
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、)言ってやるがいい。「啓典の民*よ、トーラー*、福音*、そしてあなた方の主*からあなた方のもとに下されたもの(クルアーン*)を実践するまで、あなた方は(宗教とは)無関係なのだぞ」。そして、あなたの主*の御許からあなたに下されたものは必ずや、彼らの多くに、放埓さと不信仰を上乗せする¹。ならば、(使徒*よ、)不信仰者*である民ゆえに、悲しむのではない。
____________________
1 アーヤ*64の、同様のくだりの訳注も参照。
____________________
1 アーヤ*64の、同様のくだりの訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
言いなさい、使徒よ。「あなた方ユダヤ教徒やキリスト教徒は、律法や福音書にあることを実践するほど正しい宗教にのっとってはいません。だから今やそれを信じて行うことなしにはあなた方の信仰が成立しない、クルアーンで啓示されたことを実践してください。」だが啓典の民の多くは、嫉妬のせいであなたに啓示されたものをこれまで以上に嘘と否定し、不信仰をさらに募らせるだろう。よって不信仰者のために残念な気持ちを抱くことはない。あなたに従った信者にこそ、豊かさはあるのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم