(10) But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
10. And those who disbelieve and deny our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) are those who will be the dwellers of the Hell-fire.
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
And the ones who have disbelieved and cried lies to Our signs, those will be the companions (i.e. the inhabitants) of Hell-Fire.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
They who disbelieve and deny our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) are those who will be the dwellers of the Hell-fire.
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
And they who disbelieve and deny Our revelations, such are rightful owners of hell.
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
Those who reject faith and deny our signs will be companions of Hell-fire.
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
(5:10) As for those who disbelieve and give the lie to Our signs, they are
destined for the Blazing Flame.
destined for the Blazing Flame.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
those who reject faith and deny Our revelations will inhabit the blazing Fire.
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
Those who disbelieve and deny Our signs - they are the people of the Fire.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
As for those who disbelieve and deny Our signs, they are the residents of the Hellfire.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
As for those who disbelieve and deny Our signs, they are the residents of the Hellfire.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But those who disbelieve and reject Our verses, they are the people of the Blazing Fire.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
10. Those who disbelieve in Allah and reject His verses are the companions of the fire of Hell, which they will enter as a punishment for their disbelief and rejection. They will remain in the fire of Hell eternally, just as a companion remains with his companion.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
As for those who disbelieve and deny Our revelations, these are destined for the blazing Fire.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي