وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
А те, которые не уверовали и считали ложью знамения Аллаха Единого, не верили в истину Его Писания - обитатели ада и пребудут в нём вечно!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада.
Abu Adel - Russian translation
10) А те, которые не уверовали в Аллаха и сочли ложью Его знамения, окажутся обитателями Огня, в который они войдут в наказание за свое неверие. Они будут неразлучны с ним также, как человек неразлучен со своим товарищем.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم