(86) But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
86. But those who disbelieved and belied Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
And the ones who have disbelieved and cried lies to Our signs, those are the companions (i.e., inhabitants) of the Hell-Fire.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
But those who disbelieved and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire.
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire.
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire.
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
(5:86) Those who disbelieved and gave the lie to Our signs are rightfully
the inmates of the Blazing Flame.
the inmates of the Blazing Flame.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
Those who reject the truth and deny Our messages will be the inhabitants of Hellfire.
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
But those who disbelieved and denied Our signs, they are the people of the Fire.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
As for those who disbelieve and reject Our signs, they will be the residents of the Hellfire.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
As for those who disbelieve and reject Our signs, they will be the residents of the Hellfire.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But those who disbelieve and reject Our signs, they are the people of the Blazing Fire.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
86. Those who disbelieve in Allah and His Messenger, and reject the verses Allah revealed to His Messenger, they are the companions of the Fire, which they will enter and never leave.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
, while those who disbelieve and deny Our revelations are destined for the blazing Fire.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي