و [به یاد آور] هنگامی که عیسی ـ پسر مریم ـ گفت: «ای بنیاسرائیل، بیگمان، من فرستادۀ الله به سوی شما هستم. آنچه از تورات را که پیش از من بوده تصدیق میکنم و [نیز] مژدهدهنده به رسولی هستم که بعد از من میآید و نامش "احمد" است». اما هنگامی که او [= احمد] با معجزهها [و دلایل روشن] به سوی آنان آمد، گفتند: «این جادوی آشکاری است».
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
و (یادآور باش) هنگامیکه عیسی پسر مریم گفت: «ای بنی اسرائیل! بیگمان من فرستادۀ الله بهسوی شما هستم، آنچه از تورات که پیش از من بوده تصدیق میکنم و (نیز) مژدهدهنده به رسولی هستم که بعد از من میآید، و نامش «احمد» است» پس هنگامیکه او (احمد) با معجزهها (و دلایل روشن) بهسوی آنان آمد، گفتند: «این جادوی آشکار است».
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
و - ای رسول- به یاد آور آنگاه که عیسی پسر مریم گفت: ای بنیاسرائیل، در حقیقت من فرستادۀ الله هستم که مرا بهسوی شما مبعوث کرد درحالیکه تورات را که پیش از من نازل شد تصدیق میکنم، پس نخستین فرد از رسولان نیستم، و مژدهدهندۀ رسولی هستم که پس از من میآید و نامش احمد است، اما وقتی عیسی علیه السلام با حجتهای دلالتکننده بر راستگویی خویش نزد آنها آمد گفتند: این سحری آشکار است، و از او پیروی نخواهیم کرد.
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
و (یادآور باش) هنگامی که عیسی پسر مریم گفت: «ای بنی اسرائیل! بیگمان من فرستادة الله به سوی شما هستم، آنچه از تورات که پیش از من بوده تصدیق میکنم و (نیز) مژده دهنده به رسولی هستم که بعد از من میآید، و نامش «احمد» است» پس هنگامی که او (احمد) با معجزهها (و دلایل روشن) به سوی آنان آمد، گفتند: «این جادوی آشکار است».
Farsi - Persian translation