(3) Greatly hateful in the sight of Allāh is that you say what you do not do.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. Most hateful it is with Allâh that you say that which you do not do.
الترجمة الإنجليزية
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Greatly detested (Literally: great is detesting) (is it) in the Reckoning of Allah, that you say what you do not perform. (i.e., occupants)
Dr. Ghali - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Most hateful it is with Allah that you say that which you do not do.
Muhsin Khan - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
It is most hateful in the sight of Allah that ye say that which ye do not.
Pickthall - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not.
Yusuf Ali - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Great is hatred in the sight of Allah that you say what you do not do.
Sahih International - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
(61:3) It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess
what you do not practise.2
what you do not practise.2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
It is most hateful to God that you say things and then do not do them;
Abdul Haleem - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
It is severely hateful in Allah’s sight that you say what you do not do.
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
How despicable it is in the sight of Allah that you say what you do not do!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
How despicable it is in the sight of Allah that you say what you do not do!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is most loathsome to Allah that you say what you do not do.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. It is a most detested thing to Allah that you say what you do not do. It is only appropriate for a believer to be truthful with Allah, and for his actions to confirm his statements.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Most loathsome is it in the sight of God that you say what you do not do!
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي