16. Maka bertakwalah kamu kepada Allah menurut kesanggupanmu dan dengarlah serta taatlah (kepada Rasulullah); dan infakkanlah harta yang baik untuk dirimu. Dan barangsiapa dijaga dari kekikiran dirinya, mereka itulah orang-orang yang beruntung.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
Maka bertakwalah kamu kepada Allah menurut kesanggupanmu dan dengarlah serta taatlah; dan nafkahkanlah nafkah yang baik untuk dirimu1481. Dan barang siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya, maka mereka itulah orang-orang yang beruntung.
____________________
1481. Maksudnya nafkahkanlah nafkah yang bermanfaat bagi dunia dan akhirat.
____________________
1481. Maksudnya nafkahkanlah nafkah yang bermanfaat bagi dunia dan akhirat.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
16. Maka bertakwalah kamu kepada Allah menurut kesanggupanmu dan dengarlah serta taatlah; dan infakkanlah harta yang baik untuk dirimu. Dan barangsiapa dijaga dirinya dari kekikiran, mereka itulah orang-orang yang beruntung.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
16. Maka bertakwalah kepada Allah dengan menjalankan segala perintah-Nya semampu kalian untuk menuju ketaatan kepada Allah dan menjauhi segala larangan-Nya. Dengarkanlah, taatilah Allah dan Rasul-Nya, dan belanjakan harta kalian yang telah diberikan oleh Allah kepada kalian pada berbagai jalan kebaikan. Barangsiapa dijaga oleh Allah dari kekikiran dirinya maka mereka itulah orang-orang yang menang dengan mendapatkan apa yang mereka cari dan selamat dari apa yang mereka takuti.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Maka bertakwalah kamu kepada Allah menurut kesanggupanmu dan dengarlah serta taatlah; dan infakkanlah harta yang baik untuk dirimu. Dan barang-siapa dijaga dirinya dari kekikiran, mereka itulah orang-orang yang beruntung.
Indonesian - Indonesian translation