Высочайший(Ал-А'ла)
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
Славь имя Господа твоего Всевышнего,
Elmir Kuliev - Russian translation
Высочайший(Ал-А'ла)
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
Восхваляй имя Высочайшего Господа твоего и очисти Его имя от всего, что не подобает Его величию, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 19 айатов. Она начинается с хвалы Аллаху, который создал Свои творения наилучшим образом и в полном совершенстве и предопределил каждому творению наиболее подходящее ему, направив его к этому, научив его, как можно пользоваться этим, и взрастил траву на пастбищах, а потом сделал её сухой и чёрной. Далее в айатах рассказывается, что Аллах даст Своему посланнику прочесть Коран, а посланник выучит его наизусть и не забудет ничего из него, за исключением тех мест, которые Аллах пожелал отменить. Аллах облегчает посланнику путь во всех его делах. Посланнику повелено напоминать и наставлять Кораном, чтобы тот, кто страшится Аллаха, воспринял назидания, а несчастнейший неверный, который будет гореть в великом огне в будущей жизни, отвернётся от него. В айатах подчёркивается, что преуспеет тот, кто очистился от грехов, поминал Аллаха и совершал предписанную молитву. В конце суры указывается, что всё, что говорится в ней, начертано в прежних свитках, - в свитках Ибрахима и Мусы.]]
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Высочайший(Ал-А'ла)
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
Славь имя Господа твоего Высочайшего! [Произноси и вспоминай имя Аллаха только возвеличивая и восславляя Его и никого не называй Его именем, и не произноси имя Его насмехаясь и шутя.]
Abu Adel - Russian translation
1) Очищай своего Господа, возвышенного над Своими творениями, произнося Его имя при поминании Его, и возвеличивая Его,
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم