ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Не умрет он там и не будет жить.
Elmir Kuliev - Russian translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
В этом огне он не умрёт, чтобы смерть избавила его от мучения, но и не будет наслаждаться жизнью в нём.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
Потом он [неверующий] не умрет [не избавится от мучений] в нем [в Аду] и не будет жить [не будет ни на миг облегчено ему вечное наказание].
Abu Adel - Russian translation
13) Потом он останется в Аду навечно так, что не умрет, чтобы отдохнуть от испытываемого наказания, и не будет жить плодотворной жизнью.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم