(10) And he has failed who instills it [with corruption].
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
10. And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allâh has ordered by rejecting the true Faith of Islâmic Monotheism or by following polytheism or by doing every kind of evil wicked deeds).
الترجمة الإنجليزية
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
And he has already been disappointed who stunts it.
Dr. Ghali - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
And indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds).
Muhsin Khan - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
And he is indeed a failure who stunteth it.
Pickthall - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
And he fails that corrupts it!
Yusuf Ali - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
And he has failed who instills it [with corruption].
Sahih International - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
(91:10) and he who suppresses it will be ruined.6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
and the one who corrupts it fails.
Abdul Haleem - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
and failure is really suffered by him who pollutes it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
and doomed is the one who corrupts it!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
and doomed is the one who corrupts it!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and he who corrupts it will be doomed.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
10. And verily the one who has secretly thrust his soul into sins and disobedience, has lost.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and ruined is the one who corrupts it.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي