إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
за исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], – им (будет дана) награда неисчислимая [Рай]!
Abu Adel - Russian translation
6) Кроме тех, которые уверовали в Аллаха, совершали праведные деяния, ибо, поистине, даже если они постареют, они непременно получат неиссякаемую вечную награду, и это – Рай, потому что они очистили свое естество.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم