سورة النحل

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

Translation of Surah An-Nahl in الإنجليزية from Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation

An-Nahl


The command of Allah is at hand, so do not hasten it. Glorified and Exalted is He above what they associate ˹with Him in worship˺!

He created the heavens and the earth for a purpose. Exalted is He above what they associate with Him ˹in worship˺!

It is upon Allah ˹alone˺ to ˹clearly˺ show the Straight Way. Other ways are deviant. Had He willed, He would have easily guided all of you.

˹It is˺ they who have patiently endured, and in their Lord they put their trust.

˹We sent them˺ with clear proofs and divine Books. And We have sent down to you ˹O Prophet˺ the Reminder, so that you may explain to people what has been revealed for them, and perhaps they will reflect.

Or that He will not seize them while they go about ˹their day˺, for then they will have no escape?

And to Allah ˹alone˺ bows down ˹in submission˺ whatever is in the heavens and whatever is on the earth of living creatures, as do the angels—who are not too proud ˹to do so˺.

And they ˹even˺ assign to those ˹idols˺—who know nothing—a share of what We have provided for them. By Allah! You will certainly be questioned about whatever ˹lies˺ you used to fabricate ˹against Allah˺.

And they attribute ˹angels as˺ daughters to Allah—glory be to Him!—the opposite of what they desire for themselves.

But if they turn away, then your duty ˹O Prophet˺ is only to deliver ˹the message˺ clearly.

They are aware of Allah’s favours, but still deny them. And most of them are ˹truly˺ ungrateful.

˹Consider, O Prophet,˺ the Day We will call ˹a prophet as˺ a witness from every faith-community. Then the disbelievers will neither be allowed to plead nor appease ˹their Lord˺.

And do not take your oaths as a means of deceiving one another or your feet will slip after they have been firm. Then you will taste the evil ˹consequences˺ of hindering ˹others˺ from the Way of Allah, and you will suffer a tremendous punishment.

His authority is only over those who take him as a patron and who—under his influence—associate ˹others˺ with Allah ˹in worship˺.

Say, “The holy spirit has brought it down from your Lord with the truth to reassure the believers, and as a guide and good news for those who submit ˹to Allah˺.”

A messenger of their own actually did come to them, but they denied him. So the torment overtook them while they persisted in wrongdoing.
Verse 117

˹It is only˺ a brief enjoyment, then they will suffer a painful punishment.
تقدم القراءة