ﮜ
ترجمة معاني سورة النحل
باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation
.
ﰡ
An-Nahl
The Command of Allah has come up; so do not seek to hasten it. All Extolment be to Him and Supremely Exalted be He above whatever they associate (with Him).
He (always) sends (i.e., He has been sending down) down the Angels with the Spirit of His Command upon whomever He decides among His bondmen, (saying), "Warn that there is no god except I; so be pious to Me."
He created the heavens and the earth with the truth. Supremely Exalted be He above whatever they associate (with Him).
He created man of a sperm-drop; yet, (behold) how he is an evident adversary.
And the cattle-He created them for you; in them is warmth and (various) uses (i.e., profits) and of them you eat;
And wherein is comely (service) for you while you are bringing them home and while you are driving them to pasture.
And they carry your heavy (burdens) to land you could not have reached excepting with arduous (effort) (Literally: arduous "effort upon yourselves). Surely your Lord is indeed Ever-Compassionate, Ever-Merciful.
And horses and mules and asses for you to ride, and as an adornment; and He creates what you do not know.
And up to Allah is adoption of the (moderate) way; (i.e., it is up to É Allah "i.e., He has the authority" to guide to the moderate way) and (some) of them are trespassing; and if He had (so) decided, He would have guided you all together.
He is The One Who sends down to you from the heaven water of which you have drink, and of which (you have) trees, wherein you mark for (your herds) to graze.
Therewith He causes to grow for you plantation, and olives, and palms, and vineyards, and all (kinds of) products. Surely in that is, indeed, a sign for a people who meditate.
And He has subjected to you the night, and the daytime, and the sun, and the moon. And the stars are subjected to His Command. Surely in that are indeed signs for a people who consider.
And whatever He has propagated for you in the earth of different colors. Surely in that is indeed a sign for a people who constantly remember.
And He is the One Who subjected the sea that you may eat of it fresh flesh and draw forth out of it ornaments for you to wear. And you see the ships plowing through it, and that you may seek of His Grace and that possibly you would thank (Him).
And He has cast in the earth anchorages (i.e., mountains) so that it should not reel with you, and rivers and ways that possibly you would be guided,
And way marks; and by the star they are guided.
So, is He Who creates as he who does not create? Will you then not be mindful?
And in case you number the favor (s) of Allah, you will not enumerate them; surely Allah is indeed Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
And Allah knows whatever you keep secret and whatever you make public.
And the ones they invoke apart from Allah do not create a thing and themselves are created.
Dead, not alive, (i.e. other than being alive) and in no way are they aware whence they will be made to rise again.
Your God is One God. So, the ones who do not believe in the Hereafter, their hearts (are) denying and they are waxing proud.
(There is) no question that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public; surely He does not love the ones waxing proud.
And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Myths of the earliest (people)."
That they may carry their encumbrances complete on the Day of the Resurrection and (some) of the encumbrances of the ones that they lead into error without (any) knowledge. Verily odious is that with which they encumber themselves!
The ones that were before them did already scheme; then Allah came upon their structure from the foundations, so the roof collapsed upon them from above them, and the torment came upon them from where they were not aware.
Thereafter, on the Day of the Resurrection He will disgrace them and He will say, "Where are My associates concerning which you used to oppose (the believers)?" The ones that were brought (the) knowledge will say, "Surely disgrace today and the odious (reward) will be on the disbelievers."
(The disbelievers are the ones) whom the Angels take up while they are unjust to themselves. So they will cast forth full submissiveness. "In no way were we doing anything odious." Yes indeed, (yet) surely Allah is Ever-Knowing of whatever you were doing.
So enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein. Then odious indeed is the lodging of those who were proud!
And it will be said to the ones who were pious, "What has your Lord sent down?" They will say, "Most Charitable!" (i.e., He has sent down the best) For the ones who do fair (deeds) in this present (life) (Literally: this lowly "life", i.e., the life of this world) is a fair (reward), and, indeed, the Residence of the Hereafter is more charitable, and favorable indeed is the Residence of the pious!
Gardens of Adn (Eden) they will enter, from beneath which rivers run, wherein they will have whatever they decide on. Thus Allah recompenses the pious.
Whom the Angels take up while they are goodly. They say, "Peace be on you! Enter the Garden for whatever you were doing."
Do they look for anything except that the Angels should come up to them or your Lord's Command should come up? Thus did the ones before them perform; and in no way did Allah do them an injustice, but to themselves they were doing an injustice.
So the odious (deeds) that they did afflicted them, and that which they used to mock (Or: they were mocking) redounded on them.
And the ones who have associated (others with Allah) have said, "If Allah had so decided, in no way would we have worshiped, apart from Him, anything, neither we nor our fathers; and in no way would we have prohibited, apart from Him, anything (whatsoever)." Thus did the ones before them perform. So are the Messengers (entrusted) with anything except (to deliver) the evident proclamation?
And indeed We have already sent forth in every nation a Messenger (saying), "Worship Allah and avoid the Taghut." (i.e., false gods) Then (some) of them Allah guided; and errancy came true against (some of) them. So travel in the earth, then look into how was the end of the beliers.
In case you are eager for their guidance, (yet) surely Allah does not guide the ones whom He leads into error, and in no way do they have any vindicators.
And they have sworn by Allah the most earnest oaths (that) Allah will not make him who dies to rise again. Yes indeed, it is a promise truly (binding) upon Him; but most of mankind do not know.
So that He may make evident to them wherein they differ, and that the ones who disbelieved may know that they were liars.
Surely Our only Saying to a thing when We have willed it, is that We say to it, "Be!" so it is.
And the ones who emigrated in (the cause of) Allah even after they were done an injustice, indeed We will definitely locate them in the present life (Literally: the lowly life, i.e., the life of this world) a fair (location), and indeed the reward of the Hereafter is greater, if they did (only) know.
(Such are) the ones who have endured patiently and have put their trust in their Lord.
And in no way did We send (even) before you, except men to whom We revealed. "So ask the population of the Remembrance, in case you (i.e. the pagan Arabs) do not know."
With clear evidences and the Scriptures, (i.e., the Zubur, pl, of Zabur, usually understood to be the psalms) and We have sent down to you (i.e. the prophet) the Remembrance that you may make evident to mankind what has been sent down (ever since) and that possibly they would meditate.
So, are the ones who have schemed odious (deeds) secure that Allah will (not) cause the earth to cave in with them? Or that the torment will not come up to them from where they are not aware?
Or that He will not take them (away) in their moving about? Then in no way are they able to be defiant to Him.
Or that He will not take them (away) by constant fright? Then, surely your Lord is indeed Ever-Compassionate, Ever-Merciful.
And have they not regarded whatever thing (s) Allah created always conceding their shades to the right and left (sides), constantly prostrating themselves to Allah, (while) they are (utterly) abject.
And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is in the earth of every beast, and the Angels; and they do not wax proud.
They fear their Lord above them, and they perform what they are commanded. A prostration is to be performed here.
And Allah has said, "Do not take to yourselves two gods. Surely He is only One God; so of Me, Me (only), then, have awe."
And to Him belongs whatever is in the heaven and the earth, and His is the religion lasting; so will you have piety to other than Allah?
And whatever favor you have, (then) it is from Allah; thereafter when adversity touches you, then Him you implore.
Thereafter when He lifts off the adversity, only then do a group of you associate others with their Lord.
That they may disbelieve in what We have brought them. So enjoy (this life); then eventually you will know.
And they make up an assignment of whatever We have provided them to what they do not know. By Allah, you will indeed be definitely questioned as to whatever you used to fabricate.
And they make up to Allah daughters. All Extolment be to Him! And they have whatever they lust for.
And when one of them is given the tidings of (the birth) of a female, his face lingers blackened and he is ever-repressed (with sorrow).
He hides himself from (Literally: overlays himself beyond) (the sight) of the people because of the odious tidings (given) him, whether he should retain it in degradation or shove it in the dust. Verily, odious is (the way) they judge!
For the ones who do not believe in the Hereafter is the woeful likeness; and to Allah is the Most Exalted likeness; and He is The Ever-Mighty, The Ever-Wise.
And if Allah should take mankind to task for their injustice, in no way would He leave hereon any beast; but He defers them to a stated term. So when their term comes, they will not be able to postpone it by an hour, nor put it forward.
And they make up to Allah what they (themselves) hate; and their tongues describe the lie that they will have the fairest (reward). No question that theirs will be the Fire, and they have been led far in excess.
By Allah, (The Arabic is tallahi) We indeed already sent (Messengers) to nations even before you; then Ash-Shaytan (The all-vicious, i.e., the Devil) adorned (i.e., made attractive to them ) their deeds for them. So he is their patron today, and they will have a painful torment.
And in no way have We sent down upon you the Book except that you may make evident to them that wherein they have differed, and as a guidance and a mercy to a people who believe.
And Allah sends down from the heaven water; so He gives life therewith to the earth after its death. Surely in that is indeed a sign for a people who hear.
And surely in (the) cattle (there) is indeed a lesson for you. We give you to drink of what is in their bellies, even between filth and blood, exclusively (pure) milk, palatable to the drinkers.
And of the products of the palms and the vineyards you take to yourselves there from an intoxicant and a fair provision. Surely in that is indeed a sign for a people who consider.
And your Lord revealed to the bees, (saying), "Take to yourselves, of the mountains, homes, and of the trees, and of whatever they trellis.
Thereafter eat of all (kinds of) products, (and) so insert (yourselves) (Or: follow) through the ways of your Lord, tractable (to you)." (Literally: made subservient) There comes out (Literally: goes out) of their bellies a drink of different colors, wherein is a cure for mankind. Surely in that is indeed a sign for a people who meditate.
And Allah created you; thereafter He takes you (to Him); and of you is he who will be turned back to the most decrepit age, that after knowing somewhat, he may know nothing; surely Allah is Ever-Knowing, Ever-Determiner.
And Allah has graced some of you over others (Literally: over some "others") in provision; so in no way will the ones who have been graced turn back their provision to the ones whom their right hands possess, so that they may be equal therein. Then, do they repudiate the favor of Allah?
And Allah has made for you of yourselves spouses, and made for you from your spouses sons (i.e. sons and daughters; seeds) and grandchildren, and He has provided you of the good (things). Is it then that they believe in untruth, and in the favor of Allah they (do) disbelieve?
And they worship, apart from Allah, that which does not possess (power to give) them (any) provision for them from the heavens and the earth, and they are unable to (provide) anything.
So do not strike (any) similitudes for Allah; surely Allah knows and you do not know.
Allah has struck a similitude: a slave possessed (by his patron), unable to determine anything, and one whom We have provided of Ourselves with a fair provision, (and) so he expends of it secretly and openly. Are they equal? Praise be to Allah! No indeed, most of them do not know.
And Allah has struck a similitude: two men, one of them dumb, unable to determine anything, and he is wholly dependent upon his patronizer-wherever he directs him, he comes up with no charitable (acts). Is he equal to him who commands to justice and is on a straight Path?
And to Allah belongs the Unseen of the heavens and the earth; and in no way is the Command of the Hour anything except as a twinkling of the eyes (Literally: the beholding) or it is nearer (still). Surely Allah is Ever-Determiner over everything.
And Allah brought you out of your mothers' bellies not knowing anything, and He has made for you hearing and be holdings (i.e. eyesights) and heart-sights, (i.e., perception "s") that possibly you would thank (Him).
Have they not regarded the birds subjected in the firmament of the heaven? In no way does anyone hold them except Allah. Surely in that are, indeed, signs for a people who believe.
And Allah has made for you of your homes a dwelling, and made for you from the skins of (the) cattle homes (that) you find light on the day of your sojourning and on the day of your stationary abode, and of their wool (Literally: wools) and of their furs and of their hairs furnishings and an enjoyment for a while.
And Allah has made for you of what He created shades, and He has made for you of the mountains nestled (refuges), and He has made for you apparels to protect you from the heat and apparels to protect you from your (own) violence. Thus He perfects His favor upon you, that possibly you would be Muslims (Literally: surrender "to Him").
So, in case they turn away, then surely you have only (to deliver) the evident proclamation.
They recognize the favor of Allah; thereafter they deny it; and most of them are the disbelievers.
And the Day We make to rise again from every nation a witness; thereafter the ones who disbelieved will not be permitted nor will they be allowed to make amends.
And when the ones who did injustice see the torment, then it will not be lightened for them, and they will not be respited.
And when the ones who associated (others with Him) see their associates, they will say, "Our Lord, these are our associates whom we used to invoke apart from You." They will then cast at them the saying, "Surely you are liars indeed."
And they will cast forth to Allah submissiveness upon that Day and whatever they used to fabricate will err away (Or: stray away) from them.
The ones who have disbelieved and barred from the way of Allah, We will increase for them torment above the torment, for that they were corrupting (in the earth).
And the Day We will make to rise again in every nation a witness against them from among themselves, and We will cause you (The prophet) to come as a witness against these. And We have been sending down on you the Book as an evident (exposition) of everything, and as a guidance, and a mercy, and as good tidings to Muslims (i.e., those who surrender to Allah).
Surely Allah commands to justice and fairness and bringing (charity) to a near kinsman, and He forbids obscenity and maleficence and iniquity. He admonishes you that possibly you would be mindful.
And fulfil the covenant of Allah when you have covenanted, and do not break the oaths after they have been affirmed. And you have already made Allah Sponsor over you; surely Allah knows whatever (things) you perform.
And do not be as she who breaks her yarn, even after it is strongly spun, (Literally: powerfully spun) into strands, by taking to yourselves your oaths fraudulently among yourselves, one nation being more numerous than another nation. Surely, Allah only tries you thereby; and indeed He will definitely make evident to you upon the Day of the Resurrection that wherein you used to differ.
And if Allah had (so) decided, indeed He would have made you one nation; but He leads into error whomever He decides to, and He guides whomever He decides to; and indeed you will definitely be questioned about whatever you were doing.
And do not take to yourselves your oaths fraudulently among yourselves for that a foot should slide back after firm (steadiness) and you should taste the odious (reward) for that you barred from the way of Allah; and you will have a tremendous torment.
And do not trade the covenant of Allah for a little price; surely whatever is in the Providence of Allah, that is more charitable (i.e., better) for you, in case you knew.
Whatever is in your presence is depleted, and whatever is in the Providence of Allah is enduring, and indeed We will definitely recompense the ones who patiently endured their reward, according to the fairest of whatever they were doing.
Whoever does righteousness, be it male or female, and he is a believer, then indeed We will definitely (give him to) live a goodly life; and indeed We will definitely recompense them their reward, according to the fairest of whatever they were doing.
So when you read the Qur'an, then seek refuge in Allah from the outcast Shaytan (The all-vicious, i.e., the Devil).
Surely he has no all-binding authority over the ones who believe and trust in their Lord.
Surely his all-binding authority is only over the ones who take him for patron and the ones who take him as associate (with Allah).
And when We substitute a verse (Literally; a sign "ayat) in the place of (another) verse-and Allah best knows what He is sending down-they say, "Surely you are only a fabricator!" No indeed, (but) most of them do not know.
Say, "The Spirit of Holiness (i.e., the language) has been sending it down from your Lord with the Truth to make firm the ones who have believed and as a guidance and good tidings to Muslims." (i.e. those who surrender to Allah).
And indeed We already know that they say, "Surely only a mortal is teaching him." The tongue (i.e., the language) of him about whom they blaspheme is foreign, and this is an evident Arabic tongue.
Surely the ones who do not believe in the signs of Allah, Allah will not guide them, and they will have a painful torment.
Surely they who do not believe in the signs of Allah only fabricate lies, and those are they (who are) the liars.
Whoever has disbelieved in Allah even after his belief excepting him who has been compelled and his heart is (still) composed with belief-but whoever has his breast expanded in disbelief, then upon them is anger from Allah and they will have a tremendous torment.
That (is) for that they have shown more love for the present life (Literally: the lowly life, i.e., the life of this world) than for the Hereafter and (for) that Allah does not guide the disbelieving people.
Those are they upon whose hearts Allah has stamped (i.e., impressed or set seal) and on their hearing and their be holdings; and those are the ones who are heedless.
No question that in the Hereafter they are (the ones who are) the losers.
Thereafter surely your Lord ?to the ones who emigrated even after they had been persecuted, (Literally: were tempted) thereafter strove and endured patiently, surely your Lord, even after that, is indeed Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
The Day that every self will come up disputing for it self, and every self will be paid in full for what it has done, and they will not be done any injustice.
And Allah has struck a similitude: a town that was secure (and) well composed, its provision coming up to it opulently from every place, then it disbelieved (i.e., they were unthankful) in the amenities of Allah; so Allah made it taste the garment of hunger and fear for the things they were working out (i.e., doing).
And indeed a Messenger from among them already came to them, then they cried him lies; so the torment took them (away) and they were unjust.
So eat of what Allah has provided you, lawfully good, and thank (Him) for the favor of Allah, in case it be Him only that you do worship.
Surely He has prohibited for you only carrion, (i.e., deal meat) and blood, and the flesh of swine, and what has been acclaimed to other than Allah. Yet whoever is constrained, without being inequitable or aggressive, then surely Allah is Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
And do not say, as to what your tongues describe lying, (i.e., falsely, livingly) "This is lawful and this is prohibited, " so you may fabricate lies against Allah; surely the ones who fabricate lies against Allah will not prosper.
A little enjoyment and they will have a painful torment.
And for the ones who Judaized, (i.e., adopt Judaism) We have prohibited for them what we narrated to you earlier and in no way did We do them an injustice, but to themselves they were doing injustice.
Thereafter, surely your Lord ?? to the ones who do odious (deeds) in ignorance, thereafter repent ever after that and act righteously-surely your Lord after that is indeed Ever-Forgiving, Ever-Merciful.
Surely, Ibrahim (Abraham) was a nation, (i.e., a leader,Imam) devout to Allah, unswervingly upright, and he was not of the associators, (Those who associate others with Allah)
Thankful for His amenities. He selected him and He guided him to a straight Path.
And We brought him in the present (life) (Literally: the lowly "life", i.e., the life of this world) a fair (reward), and surely in the Hereafter he will indeed be among the righteous.
Thereafter We revealed to you, (saying): "Closely follow the creed of Ibrahim, (Abraham) unswervingly upright, and in no way was he one of the associators." (Those who associate others with Allah)
Surely the Sabbath was made only for the ones who differed about it; and surely your Lord will indeed judge between them on the Day of the Resurrection concerning (the things) about which they used to differ.
Call (This is addressed to the Prophet) to the way of your Lord with wisdom and fair admonition, and dispute with them in the way (which is) fairest. Surely your Lord is The Best Knower of the ones who have erred away from His way, and He is The Best Knower of the right-guided.
And in case you (This is addressed to all believers) punish, then punish with the like of that wherewith you were punished; and indeed in case you endure patiently, indeed it is more charitable of the patient.
And (endure) patiently, and in no way is your patience with the help of anyone except with Allah. And do not grieve for them, nor be straitened for whatever they scheme.
Surely Allah is with the ones who have been pious and the ones who are fair-doers.