Translation of Surah At-Takwir in الإنجليزية from Dr. Ghali - English translation
ﰡ
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
At-Takwir
When the sun will be rolled, (i.e., folded; compressed).
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
And when the stars will be turbid,
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
And when the mountains will be made to travel,
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
And when the (she-camels) ten-months with young are untended,
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
And when the savage beasts will be mustered,
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
And when the seas will be seething,
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
And when the (inner) selves will be paired, (i.e., joined to their bodies)
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
And when the female infant buried alive will be asked.
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
For whichever guilty deed she was killed,
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
And when the Scrolls will be unrolled,
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
And when the heaven will be scraped off,
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
And when the Hell-Fire will be set blazing,
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
And when the Garden will be drawn within reach-
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
(Then) a self will know whatever it has presented.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Then no! swear by the constant sinkers,
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
The running "stars", the constant sinkers,
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
And by the night when it darkens, (Or: swarms)
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
And by the morning when it breathes,
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Surely it is indeed the Saying of an honorable Messenger (The Angel Jibril "Gabriel")
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Owning power, established in the Providence of The Owner of the Throne,
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Obeyed there, (and) devoted.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
And in no ay is your companion (The Prophet) a madman.
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
And indeed he (The Prophet) already saw him (The Angle Jibril "Gabriel") on the evident horizon,
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
And in no way is he reluctant with the Unseen (i.e., the Prophet saw Jibril).
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
And in no way is it the saying of an outcast Shaytan (Ever-vicious "one", i.e., devil)
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
Where then are you (The pronoun is plural) going?
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Decidedly it is nothing except a Remembrance to the worlds
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
For whomever of you who decides to go straight;
Verse 29
And in no way can you decide except "when" Allah "so" decides, The Lord of the worlds.
تقدم القراءة