سورة مريم

Dr. Ghali - English translation

Translation of Surah Maryam in الإنجليزية from Dr. Ghali - English translation

Dr. Ghali - English translation

Verse 1

Maryam


Kaf, Ha, Ya, Ayn, Sad (These are the names of letters of the Arabic alphabet and only Allah knows their meaning here).

(This is) the mention of your Lord's mercy to His bondman Zakariyya (Zechariah)

He said, "Lord! Surely the bone (s) within me have become feeble, and my head is turned white with hoary (hair) (Literally: is aflame with hoary "hair") and I have not been wretched in invoking you, Lord!

And surely I fear my patronized (relatives) beyond me, (i.e., after I am gone) and my wife is barren. So bestow upon me, from very close to You, a constant patron (Some take it to mean a nephew or kinsman)

He said, "Lord! Make for me (some) sign." Said He, "Your sign is that you shall not speak to (any of) mankind, though being in perfect shape, (i.e. being without fault, or defect; literally: in "perfect" mold) three nights."

So he went out to his people from the Chamber, then he signified (Literally: revealed) to them, "Extol (your Lord) before sunrise and at nightfall."

So she took to herself a curtain apart from them; then We sent to her Our Spirit; (i.e., the Angle Jibril "Gabriel) so he took for himself the likeness of a mortal in perfect shape (Or: mold).

And shake to you the trunk of the palm-tree (and) it will let fall ripe dates down on you, readily reaped.

And ever benign to my (female) parent; (Literally: She who gave birt to me) and He has not made me arrogant, wretched.

O my father, do not worship Ash-Shaytan; (The ever-vicious, i.e., the Devil) surely Ash-Shaytan has been most disobedient to The All-Merciful.

And We called out to him from the right side of At-Tur (The Mount) and We brought him near in private conference.

And he used to command his family to (keep up) the prayer and (to give) Zakat; (The poordues) and he was most satisfied in the Providence of his Lord.

Those are they whom Allah has favored among the Prophets of the offspring of Adam, (Adam) and of the ones We carried with Nuh, (Noah) and of the offspring of Ibrahim (Abraham) and Israel) and of the ones We guided and selected. When the ayat (Verses or signs) of The All-Merciful were recited to them, they collapsed constantly prostrating and weeping. A prostration is to be performed here

The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them. So worship Him, and (endure) patiently, constantly in His worship. Do you know of any that is given His namesake?

So, by your Lord, indeed We will definitely muster them and Ash-Shayatin (The ever-vicious ones, i.e., the devils) thereafter indeed We will definitely present them forward around Hell, (i.e., the disbelievers and the devils will be gathered around hell) (abjectly) kneeling.

Thereafter indeed We will definitely draw out from every sect whichever of them was the most strict in rebellion against The All-Merciful.

And decidedly not one of you (there is), except that he will go (herded) down to it; that, for your Lord, has been a thing decreed, a must.

Thereafter We will safely deliver the ones who were pious and leave behind the unjust (ones), (abjectly) kneeling.

And when Our ayat (Verses or signs) are recited to them as supremely evident (signs), the ones who have disbelieved say to the ones who have believed, "Whichever of the two groups is more charitable (i.e., better) in station and fairer council?"

And Allah increases the ones who have been guided in guidance. And the enduring things, the deeds of righteousness, are more charitable from the Providence of your Lord in requital and more charitable for turning back.

So, have you seen (him) who has disbelieved in Our signs and said, "Indeed I will definitely be brought wealth and children"?

Has he viewed the Unseen or taken to himself a covenant from the Providence of The All-Merciful?

Not at all! We will soon write down whatever he says, and We will grant him an extension (Literally: extend him an extension) of torment.

And We will inherit from him whatever he says, and he will come up to Us a single (person).

And they have taken to themselves (other) gods apart from Allah, that they would be for them a might (i.e. that gods would make mighty).

Not at all! They will soon disbelieve in their worship of them and will be opponents against them.

Have you not seen that We sent Ash-Shayatin (The ever-vicious ones, i.e., the devils) against the disbelievers, alluring them by (every manner of) allurement?

On the Day We will muster the pious to The All-Merciful as a (welcome) deputation.

They do not possess (any means of) intercession, except the ones who have taken to him from the Providence of the All-Merciful a covenant.
Verse 88

And they have said, "The All-Merciful has taken to Him a child."

The heavens are almost about to be rent asunder thereof, and the earth cloven and the mountains to collapse, razed (completely),
Verse 91

For that they have attributed to The All-Merciful a child;

Decidedly none is there (Literally: all that are there) in the heavens and the earth except that he comes up to The All-Merciful as a slave.
Verse 94

Indeed He has already enumerated them, and He has numbered them with (exact) numbering.

And all of them will be coming up to Him upon the Day of the Resurrection, every one singly.

Surely the ones who have believed and done deeds of righteousness, for them The All-Merciful will soon show (Literally: make for them) affection.

So surely We have made it easy in your tongue only that you may bear good tidings thereby to the pious and warn thereby an obstinate people.
تقدم القراءة