Translation of Surah An-Najm in الإنجليزية from Dr. Ghali - English translation
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
An-Najm
And (by) the Star when it tumbles down.
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
In no way has your companion (The Prophet) erred, and in no way is he misguided.
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
And in no way does he pronounce (any word) out of prejudice.
Verse 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Decidedly it is nothing except a revelation revealed.
Verse 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
One of valiant powers has taught him.
Verse 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Owner of resolute splendor; (Literally: ability to transform; to convey revelation, i.e. Jibril "Angle Gabriel) so he leveled himself.
Verse 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
(When) he was on the most exalted horizon.
Verse 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Thereafter he (came) within reach, then hung suspended,
Verse 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
So he was at two bows (distance) or (even) closer (still).
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Then He Allah) revealed to His bondman what He revealed.
Verse 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
In no way did the heart-sight lie (about) what it saw.
Verse 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Will you then wrangle with him about what he sees?
Verse 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
And indeed he did already see him (during) another descent,
Verse 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
At the Lote-Tree of the Utmost Boundary.
Verse 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
At it is the Garden of the Abode.
Verse 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
As that which envelops did envelop the Lote-Tree.
Verse 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
In no way did (his) beholding (i.e., the eyesight) swerve, and in no way was it inordinate.
Verse 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Indeed he has already seen of the signs of his Lord, the greatest.
Verse 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Have you then seen Al-Lat and Al- cUzza,
Verse 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
And Manat, (These are the names of idols) the third, the other?
Verse 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Do you have the male (s) and He the female (s)?
Verse 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Lo, that were (really) a division most unreasonable.
Verse 23
Decidedly they are nothing except names you have named, you and your fathers. In no way has Allah sent down concerning them any all-binding authority. Decidedly they closely follow nothing except surmise and what (prejudices) the selves yearn to; and indeed the guidance has already come to them from their Lord.
Verse 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Or even should man have whatever he covets?
Verse 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Yet, to Allah belongs the Hereafter, and the First (life).
Verse 26
And how many an Angel (there is) in the heavens whose intercession does not avail anything except even after Allah gives permission to whomever He decides and He is satisfied.
Verse 27
Surely the ones who do not believe in the Hereafter do indeed name the Angels with female naming.
Verse 28
And in no way do they have any knowledge thereof. Decidedly they closely follow (nothing) except surmise, and surely surmise does not avail anything against the Truth.
Verse 29
So veer away from him who turns back from Our Remembrance and is not willing (to seek anything) except the present life (Literally: the lowly life, i.e., the life of this world).
Verse 30
That is their attainment of knowledge. Surely your Lord is He Who knows best the ones who have erred away from His way, and He knows best the ones who are guided.
Verse 31
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth that He may recompense the ones who have done odious (deeds) for what they have done and recompense the ones who have done fair (deeds) with the fairest reward,
Verse 32
The ones who avoid the great (kinds) of vice and obscenities, except lesser offences; surely your Lord is Ever-Embracing in (His) forgiveness. He knows you best, as He brought you into being from the earth, and as you were embryos in your mothers' bellies; so do not (consider) yourselves cleansed; (only) He knows best him who is pious.
Verse 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Have you (The Prophet) then seen him who turns away.
Verse 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
And gives little and (then) parsimoniously?
Verse 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Does he have in his presence the knowledge of the Unseen, so he sees?
Verse 36
Or even has he not been fully informed of what is in the Scrolls of Musa (Moses).
Verse 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
And Ibrahim, (Abraham) who constantly fulfilled the Message:
Verse 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
That no encumbered self will be encumbered with the encumbrance of another;
Verse 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
And that man will have nothing except that for which he has endeavored (to achieve);
Verse 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
And that his endeavor will eventually be seen;
Verse 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
(And) thereafter he will be recompensed for it with the fullest recompense;
Verse 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
And that to your Lord is the final (End); (Or: judgment; recompense).
Verse 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
And that He, Ever He, makes to laugh, and He makes to weep;
Verse 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
And that He Ever He, makes to die, and He makes to live;
Verse 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
And that He created the two pairs, the male and the female,
Verse 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
From a sperm drop when it is ejaculated;
Verse 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
And that upon Him (rests) the other engendering;
Verse 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And that He, Ever He, enriches and gives property;
Verse 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
And that He, Ever He, is The Lord of Sirius; (Ash-Shicra, a star that was worshiped before Islam).
Verse 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
And that He caused to perish the earliest Aad,
Verse 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
And Thamud; so He did not spare (any of them);
Verse 52
And the people of Nuh (Noah) earlier; surely they were the ones who were more unjust and more inordinate.
Verse 53
ﭿﮀ
ﮁ
And the City of Falsehood, He (also) made it sweep down,
Verse 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
So that (there) He constantly enveloped it whatever He constantly enveloped.
Verse 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Then whichever of your Lord's boons do you wrangle about?
Verse 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
This is a Warner, of the earliest Warnings.
Verse 57
ﮑﮒ
ﮓ
TheImminent is imminent;
Verse 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Apart from Allah, none can lift it off.
Verse 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Do you then wonder at this discourse,
Verse 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
And do you laugh, and do you not weep.
Verse 61
ﮤﮥ
ﮦ
(While) you amuse yourselves?
Verse 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
So prostrate yourselves to Allah and worship (Him).A prostration is to be performed here
تقدم القراءة